气吞山河 qì tūn shān hé engolir montanhas e rios

Explanation

形容气魄很大,气势磅礴,可以吞没山河。常用以形容人的气势,也用于形容自然景观的壮丽雄伟。

Descreve uma aura grande e imponente, tão forte que se poderia engolir montanhas e rios. É usado frequentemente para descrever o espírito e a determinação de uma pessoa, mas também para a grandeza e a magnificência de paisagens naturais.

Origin Story

传说,秦始皇统一六国后,为了显示其强大的实力,下令修筑万里长城,以抵御匈奴的入侵。秦始皇站在长城之上,俯瞰着脚下绵延不绝的壮丽山河,心中充满了豪迈之情。他指着远方连绵起伏的山脉和广阔无垠的河流,对群臣说道:“朕以天下为己任,要让这山河永固,让这万里长城永远屹立在华夏大地上,让后人永远记住我秦始皇的功绩!”此时,秦始皇的眼中充满了自信和决心,他的豪迈气概,仿佛可以吞没山河,令人心生敬畏。

chuan shuo, qin shi huang tong yi liu guo hou, wei le xian shi qi qiang da de shi li, xia ling xiu zhu wan li chang cheng, yi di yu xiong nu de ru qin. qin shi huang zhan zai chang cheng zhi shang, fu kan zhe jiao xia mian yan bu jue de zhuang li shan he, xin zhong chong man le hao mai zhi qing. ta zhi zhe yuan fang lian mian qi fu de shan mai he guang kuo wu yin de he liu, dui qun chen shuo dao: “zhen yi tian xia wei ji ren, yao rang zhe shan he yong gu, rang zhe wan li chang cheng yong yuan yi li zai huaxia da di shang, rang hou ren yong yuan ji zhu wo qin shi huang de gong ji!” ci shi, qin shi huang de yan zhong chong man le zi xin he jue xin, ta de hao mai qi gai, fang fu ke yi tun mo shan he, ling ren xin sheng jing wei.

Diz-se que, após Qin Shi Huang unificar os seis reinos, ele ordenou a construção da Grande Muralha para mostrar sua força e defender contra a invasão dos Xiongnu. De pé na Grande Muralha, Qin Shi Huang olhou para as magníficas montanhas e rios que se estendiam até onde a vista alcançava, seu coração cheio de orgulho. Ele apontou para as montanhas que se estendiam e os vastos rios na distância e disse a seus ministros: “Tomo sobre mim o cuidado de governar todo o império. Vou garantir que esta terra seja para sempre segura, que esta Grande Muralha sempre esteja em terras da China, e que as gerações futuras se lembrem para sempre das conquistas de Qin Shi Huang!” Nesse momento, os olhos de Qin Shi Huang estavam cheios de confiança e determinação, sua aura majestosa parecia engolir montanhas e rios, inspirando admiração em todos que a viram.

Usage

这个成语常用来形容人气势磅礴,志向远大,有雄心壮志,也用来形容自然景观的壮丽雄伟。

zhe ge cheng yu chang yong lai xing rong ren qi shi pang bo, zhi xiang yuan da, you xiong xin zhuang zhi, ye yong lai xing rong zi ran jing guan de zhuang li xiong wei.

Esta expressão idiomática é frequentemente usada para descrever a aura imponente de uma pessoa, suas grandes ambições e sua forte vontade, bem como a magnificência de paisagens naturais.

Examples

  • 他气吞山河的气势,让所有人都为之折服。

    ta qi tun shan he de qi shi, rang suo you ren wei zhi zhe fu.

    Sua aura imponente, como se pudesse engolir montanhas e rios, impressionou a todos.

  • 这个演讲家气吞山河的演讲,激发了所有人的热情。

    zhe ge yan shuo jia qi tun shan he de yan shuo, ji fa le suo you ren de re qing.

    O discurso impressionante do orador acendeu a paixão de todos.