学生权益 Karapatan ng mga Mag-aaral Xuéshēng Quányì

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

小明:你好,我想咨询一下关于学生权益方面的问题。
工作人员:你好,请问有什么可以帮你的?
小明:我参加了学校组织的海外交流项目,但在国外遇到了些权益问题,比如住宿条件与宣传不符。
工作人员:请详细说明一下情况,我们会认真处理。
小明:住宿条件简陋,与宣传册上描述的舒适型公寓相差甚远,而且学校没有提供相应的解决措施。
工作人员:我们会尽快调查此事,并与相关部门沟通,争取给你一个满意的答复。

拼音

xiǎo míng: nǐ hǎo, wǒ xiǎng zīxún yīxià guānyú xuésheng quányì fāngmiàn de wèntí.
gōngzuò rényuán: nǐ hǎo, qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nǐ de?
xiǎo míng: wǒ cānjiā le xuéxiào zǔzhī de hǎiwài jiāoliú xiàngmù, dàn zài guówài yùdào le xiē quányì wèntí, bǐrú zhùsù tiáojiàn yǔ xuānchuán bù fú.
gōngzuò rényuán: qǐng xiángxì shuōmíng yīxià qíngkuàng, wǒmen huì rènzhēn chǔlǐ.
xiǎo míng: zhùsù tiáojiàn jiǎnlù, yǔ xuānchuāncè shàng miáoshù de shūshìxíng gōngyù xiāngchāi shèn yuǎn, érqiě xuéxiào méiyǒu tígōng xiāngyìng de jiějué cuòshī.
gōngzuò rényuán: wǒmen huì jìnkuài diàochá cǐshì, bìng yǔ xiāngguān bùmén gōutōng, zhēngqǔ gěi nǐ yīgè mǎnyì de dáfù.

Thai

Xiaoming: Kumusta, gusto kong magtanong tungkol sa karapatan ng mga mag-aaral.
Staff: Kumusta, ano ang maitutulong ko sa iyo?
Xiaoming: Sumali ako sa isang programang pang-palitan sa ibang bansa na inorganisa ng paaralan, ngunit nakaranas ako ng ilang mga isyu sa karapatan sa ibang bansa, tulad ng mga kondisyon ng tirahan na hindi tumutugma sa anunsiyo.
Staff: Mangyaring ipaliwanag nang detalyado ang sitwasyon, seryosohin namin ito.
Xiaoming: Ang mga kondisyon ng tirahan ay napakasimple, malayo sa mga komportableng apartment na inilarawan sa brochure, at ang paaralan ay hindi nagbigay ng mga naaangkop na solusyon.
Staff: Aaminin namin ang bagay na ito sa lalong madaling panahon at makipag-ugnayan sa mga kaukulang departamento upang maghanap ng isang kasiya-siyang sagot para sa iyo.

Mga Karaniwang Mga Salita

学生权益

xuésheng quányì

karapatan ng mga mag-aaral

Kultura

中文

在中国,维护学生权益是教育部门和学校的重要职责。相关法律法规为学生提供了保护,学生可以通过多种途径维护自身权益,例如向学校、教育部门或相关机构投诉。

拼音

zài zhōngguó, wéihù xuésheng quányì shì jiàoyù bùmén hé xuéxiào de zhòngyào zhízé. xiāngguān fǎlǜ fǎguī wèi xuésheng tígōng le bǎohù, xuésheng kěyǐ tōngguò duō zhǒng tújìng wéihù zìshēn quányì, lìrú xiàng xuéxiào, jiàoyù bùmén huò xiāngguān jīgòu tú cáo。

Thai

Sa Pilipinas, ang pagtatanggol sa karapatan ng mga mag-aaral ay isang mahalagang responsibilidad ng Kagawaran ng Edukasyon at ng mga paaralan. Ang mga kaugnay na batas at regulasyon ay nagbibigay ng proteksyon sa mga mag-aaral, at maaari nilang ipagtanggol ang kanilang mga karapatan sa pamamagitan ng iba't ibang paraan, tulad ng pagrereklamo sa paaralan, Kagawaran ng Edukasyon, o mga kaukulang ahensya

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

依法维护自身权益

理性维权

寻求法律援助

拼音

yīfǎ wéihù zìshēn quányì

lǐxìng wéiquán

xúnqiú fǎlǜ yuánzhù

Thai

Pagtatanggol sa mga karapatan ayon sa batas

Makatwirang proteksyon ng karapatan

Paghahanap ng tulong legal

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用过激言辞或采取过激行为,应理性维权。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòjī yáncí huò cǎiqǔ guòjī xíngwéi, yīng lǐxìng wéiquán。

Thai

Iwasan ang paggamit ng matinding mga salita o paggawa ng matinding mga aksyon, ipagtanggol nang makatwiran ang iyong mga karapatan.

Mga Key Points

中文

适用于所有年龄段的学生,尤其是在海外留学的学生。关键点在于掌握相关法律法规,并采取恰当的维权途径。

拼音

shìyòng yú suǒyǒu niánlíng duàn de xuésheng, yóuqí shì zài hǎiwài liúxué de xuésheng. guānjiàn diǎn zàiyú zhǎngwò xiāngguān fǎlǜ fǎguī, bìng cǎiqǔ qiàdàng de wéiquán tújìng。

Thai

Nalalapat ito sa mga mag-aaral sa lahat ng edad, lalo na sa mga nag-aaral sa ibang bansa. Ang susi ay ang pag-unawa sa mga nauugnay na batas at regulasyon, at ang pagsasagawa ng mga angkop na hakbang upang maprotektahan ang kanilang mga karapatan.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

模拟实际场景进行角色扮演

多练习不同类型的对话

关注语气和表达方式

拼音

mòmǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng juésè bànyǎn

duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà

guānzhù yǔqì hé biǎodá fāngshì

Thai

Magsagawa ng mga pagsasanay na ginagaya ang mga totoong sitwasyon

Magsanay ng iba't ibang uri ng pag-uusap

Magbigay pansin sa tono at paraan ng pagpapahayag