技能提升 Pagpapabuti ng kasanayan Jì néng tí shēng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

丽丽:你好,王老师,我想学习摄影,您有什么建议吗?
王老师:你好,丽丽,学习摄影是个不错的选择!你想学习哪方面的摄影呢?例如人像、风景、还是其他?
丽丽:我比较喜欢风景摄影,想拍出那种意境深远的照片。
王老师:嗯,风景摄影需要对光线、构图等有很好的把握。建议你可以先学习一些摄影基础知识,例如曝光三要素等等。
丽丽:好的,谢谢老师!请问有什么推荐的学习资源吗?
王老师:有很多线上课程和书籍,你可以在网上搜索一下。也可以参加一些摄影兴趣小组,和大家一起学习交流。
丽丽:好的,我试试看,谢谢您!

拼音

Lì lì: Nǐ hǎo, Wáng lǎoshī, wǒ xiǎng xuéxí shèyǐng, nín yǒu shénme jiànyì ma?
Wáng lǎoshī: Nǐ hǎo, Lì lì, xuéxí shèyǐng shì gè bùcuò de xuǎnzé! Nǐ xiǎng xuéxí nǎ fāngmiàn de shèyǐng ne? Lìrú rénxiàng, fēngjǐng, háishì qítā?
Lì lì: Wǒ bǐjiào xǐhuan fēngjǐng shèyǐng, xiǎng pāi chū nà zhǒng yìjìng shēnyuǎn de zhàopiàn.
Wáng lǎoshī: Ń, fēngjǐng shèyǐng xūyào duì guāngxiàn, gòutú děng yǒu hěn hǎo de bǎwò. Jiànyì nǐ kěyǐ xiān xuéxí yīxiē shèyǐng jīběn zhīshi, lìrú bàoguāng sān yàosù děng děng.
Lì lì: Hǎo de, xièxie lǎoshī! Qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn de xuéxí zīyuán ma?
Wáng lǎoshī: Yǒu hěn duō xiàn shàng kèchéng hé shūjí, nǐ kěyǐ zài wǎng shàng sōusuǒ yīxià. Yě kěyǐ cānjiā yīxiē shèyǐng xìngqù xiǎozǔ, hé dàjiā yīqǐ xuéxí jiāoliú.
Lì lì: Hǎo de, wǒ shìshì kàn, xièxie nín!

Thai

Lily: Kumusta, Mr. Wang, gusto kong matuto ng pagkuha ng litrato. Mayroon ka bang anumang mungkahi?
Mr. Wang: Kumusta, Lily, ang pag-aaral ng pagkuha ng litrato ay isang magandang pagpipilian! Anong aspeto ng pagkuha ng litrato ang gusto mong matutunan? Halimbawa, mga larawan ng mukha, tanawin, o iba pa?
Lily: Mas gusto ko ang pagkuha ng litrato ng tanawin, at gusto kong kumuha ng mga larawan na may malalim na damdamin.
Mr. Wang: Mabuti, ang pagkuha ng litrato ng tanawin ay nangangailangan ng magandang pag-unawa sa liwanag, komposisyon, atbp. Iminumungkahi ko na matuto ka muna ng ilang mga pangunahing kaalaman sa pagkuha ng litrato, tulad ng tatlong elemento ng exposure.
Lily: Okay, salamat, guro! Mayroon bang anumang inirerekomendang mga mapagkukunan ng pag-aaral?
Mr. Wang: Maraming mga online na kurso at libro. Maaari mong hanapin ang mga ito online. Maaari ka ring sumali sa ilang mga grupo ng interes sa pagkuha ng litrato at matuto at makipagpalitan ng mga ideya sa iba.
Lily: Okay, susubukan ko, salamat!

Mga Karaniwang Mga Salita

我想学习摄影

Wǒ xiǎng xuéxí shèyǐng

Gusto kong matuto ng pagkuha ng litrato

您有什么建议吗?

Nín yǒu shénme jiànyì ma?

Mayroon ka bang anumang mungkahi?

学习摄影是个不错的选择

Xuéxí shèyǐng shì gè bùcuò de xuǎnzé

Ang pag-aaral ng pagkuha ng litrato ay isang magandang pagpipilian!

Kultura

中文

在中国,学习技能提升通常被视为一种积极向上的人生追求,反映了人们对自身发展的重视。

学习摄影在年轻人中非常流行,被看作一种时尚和兴趣爱好。

向老师请教学习方法是很常见的中国文化现象,体现了尊师重道的传统。

拼音

Zài zhōngguó, xuéxí jìnéng tíshēng tōngcháng bèi shìwéi yī zhǒng jījí xiàngshàng de rénshēng zhuīqiú, fǎnyìng le rénmen duì zìshēn fāzhǎn de zhòngshì。

Xuéxí shèyǐng zài niánqīng rén zhōng fēicháng liúxíng, bèi kàn zuò yī zhǒng shíshàng hé xìngqù àihào。

Xiàng lǎoshī qǐngjiào xuéxí fāngfǎ shì hěn chángjiàn de zhōngguó wénhuà xiànxiàng, tǐxiàn le zūnshī zhòngdào de chuántǒng。

Thai

Sa Tsina, ang pagpapabuti ng kasanayan ay karaniwang itinuturing na isang positibong paghahangad, na sumasalamin sa diin ng mga tao sa pagpapaunlad ng sarili.

Ang pag-aaral ng pagkuha ng litrato ay napakapopular sa mga kabataan, itinuturing na isang modernong libangan.

Ang paghingi ng payo sa isang guro tungkol sa mga pamamaraan ng pag-aaral ay isang karaniwang penomenong pangkultura sa Tsina, na sumasalamin sa tradisyonal na paggalang sa mga guro at nakatatanda.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

精进摄影技艺

提升专业素养

系统学习摄影理论

拼音

Jīngjìn shèyǐng jìyì

Tíshēng zhuānyè sù yǎng

Xìtǒng xuéxí shèyǐng lílùn

Thai

Pagperpekto ng mga kasanayan sa pagkuha ng litrato

Pagpapahusay ng mga propesyonal na katangian

Sistematikong pag-aaral ng teorya ng pagkuha ng litrato

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在与长辈交流时,过于强调自身技能的优越性,应保持谦逊的态度。

拼音

Bìmiǎn zài yǔ zhǎngbèi jiāoliú shí, guòyú qiángdiào zìshēn jìnéng de yōuyòuxìng, yīng bǎochí qiānxùn de tàidu。

Thai

Iwasan ang labis na pagbibigay-diin sa iyong sariling mga kasanayan kapag nakikipag-usap sa mga nakatatanda; panatilihin ang isang mapagpakumbabang saloobin.

Mga Key Points

中文

技能提升的对话场景适用于各种年龄段,但需要注意语言表达的正式程度。与长辈交流时应使用更正式的语言,与同龄人交流时则可以更随意一些。

拼音

Jì néng tíshēng de duìhuà chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng duàn, dàn yīng zhùyì yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù。 Yǔ zhǎngbèi jiāoliú shí yīng shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán, yǔ tónglíng rén jiāoliú shí zé kěyǐ gèng suíyì yīxiē。

Thai

Ang senaryo ng pag-uusap sa pagpapabuti ng kasanayan ay angkop para sa iba't ibang pangkat ng edad, ngunit dapat bigyang pansin ang pagiging pormal ng pagpapahayag ng wika. Ang mas pormal na wika ay dapat gamitin kapag nakikipag-usap sa mga nakatatanda, habang ang mas impormal na wika ay maaaring gamitin kapag nakikipag-usap sa mga kapantay.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听多说,模仿标准的语音语调。

在实际情境中练习,提高语言表达能力。

与朋友或老师进行角色扮演,模拟对话场景。

拼音

Duō tīng duō shuō, mófǎng biāozhǔn de yǔyīn yǔdiào。

Zài shíjì qíngjìng zhōng liànxí, tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

Yǔ péngyou huò lǎoshī jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ duìhuà chǎngjǐng。

Thai

Makinig at magsalita nang higit pa, gayahin ang karaniwang pagbigkas at tono.

Magsanay sa mga totoong sitwasyon upang mapabuti ang kakayahan sa pagpapahayag ng wika.

Magsagawa ng role-playing sa mga kaibigan o guro upang gayahin ang mga sitwasyon ng pag-uusap.