千山万壑 Qiān shān wàn hè Tausende Berge und Schluchten

Explanation

形容山峦重叠,山沟相连,地势险峻复杂。

Beschreibt überlappende Berge und miteinander verbundene Täler, ein unwegsames und komplexes Gelände.

Origin Story

很久以前,在一个群山环抱的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻人。他从小就对大山充满了好奇,梦想有一天能够征服这些高耸的山峰,探寻隐藏在山谷深处的秘密。有一天,他决定独自一人前往传说中有一处世外桃源的山脉深处探险。他带着干粮和水,踏上了充满挑战的旅程。阿强一路翻山越岭,走过无数的山川沟壑,他亲身感受到了千山万壑的壮丽和险峻。途中他遇到了暴风雨、迷路、以及各种各样的野生动物,这些都让他经历了无数的考验和磨难,但是他凭借着坚强的意志和永不放弃的精神,一次又一次的克服了困难。最终,他到达了山脉的深处,看到了一片美丽的景色,那里绿树成荫,鸟语花香,宛如人间仙境,这正是传说中的世外桃源。在这次冒险中,阿强不仅战胜了自己的恐惧,还领悟到了人生的真谛。他明白,只要勇敢地面对挑战,就能最终到达成功的彼岸。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè qún shān huán bào de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng rén. tā cóng xiǎo jiù duì dà shān chōng mǎn le hào qí, mèng xiǎng yǒu yī tiān néng gòu zhēng fú zhè xiē gāo sǒng de shān fēng, tàn xún yǐn cáng zài shān gǔ shēn chù de mìmì. yǒu yī tiān, tā jué dìng dú zì yī rén qián wǎng chuán shuō zhōng yǒu yī chù shì wài táo yuán de shān mài shēn chù tàn xiǎn. tā dài zhe gàn liáng hé shuǐ, tà shàng le chōng mǎn tiǎo zhàn de lǚ chéng. ā qiáng yī lù fān shān yuè lǐng, zǒu guò wú shù de shān chuān gōu hè, tā qīn shēn gǎn shòu dào le qiān shān wàn hè de zhuàng lì hé xiǎn jùn. tú zhōng tā yù dào le bào fēng yǔ, mí lù, yǐ jí gè zhǒng gè yàng de yě shēng dòng wù, zhè xiē dōu ràng tā jīng lì le wú shù de kǎo yàn hé mónàn, dàn shì tā píng jì zhe jiān qiáng de yì zhì hé yǒng bù fàng qì de jīng shén, yī cì yī cì de kè fú le kùn nán. zuì zhōng, tā dào dá le shān mài de shēn chù, kàn dào le yī piàn měi lì de jǐng sè, nà lǐ lǜ shù chéng yīn, niǎo yǔ huā xiāng, wǎn rú rén jiān xiān jìng, zhè zhèng shì chuán shuō zhōng de shì wài táo yuán. zài zhè cì mào xiǎn zhōng, ā qiáng bù jǐn zhàn shèng le zì jǐ de kǒng jù, hái lǐng wù dào le rén shēng de zhēn dì. tā míng bái, zhǐ yào yǒng gǎn de miàn duì tiǎo zhàn, jiù néng zuì zhōng dào dá chéng gōng de bǐ àn.

Vor langer Zeit, in einem von Bergen umgebenen kleinen Dorf, lebte ein junger Mann namens Aqiang. Von klein auf war er fasziniert von den Bergen und träumte davon, eines Tages die hohen Gipfel zu bezwingen und die Geheimnisse zu erforschen, die tief in den Tälern verborgen waren. Eines Tages beschloss er, allein in die Tiefen des sagenumwobenen Gebirges zu einer paradiesischen Berglandschaft aufzubrechen. Mit Proviant und Wasser trat er seine herausfordernde Reise an. Aqiang überquerte Berge und Täler und durchquerte unzählige Berge und Schluchten. Er erlebte die Pracht und die Gefahr von Tausenden von Bergen und Tälern hautnah. Unterwegs begegnete er Stürmen, Irrwegen und verschiedenen Wildtieren, die ihn auf unzählige Prüfungen und Nöte stellten. Doch dank seines starken Willens und seines unaufhaltsamen Geistes meisterte er die Schwierigkeiten immer wieder. Schließlich erreichte er die Tiefen des Gebirges und sah eine wunderschöne Landschaft. Dort, wo grüne Bäume Schatten spendeten und Vögel sangen, sah es aus wie ein himmlisches Paradies – die legendäre idyllische Berglandschaft. Bei diesem Abenteuer besiegte Aqiang nicht nur seine Ängste, sondern erkannte auch die Bedeutung des Lebens. Er verstand, dass man, wenn man sich den Herausforderungen mutig stellt, schließlich das Ufer des Erfolgs erreicht.

Usage

多用于描写山区地形的险峻复杂。

duō yòng yú miáo xiě shān qū dì xíng de xiǎn jùn fù zá

Wird hauptsächlich verwendet, um die gefährliche und komplexe Topografie von Bergregionen zu beschreiben.

Examples

  • 远处的山峦重叠,千山万壑,气势磅礴。

    yuǎn chù de shān luán chóng dié, qiān shān wàn hè, qì shì bàng bó

    Die fernen Berge überlappen sich, Tausende von Bergen und Tälern, großartig und erhaben.

  • 这幅画描绘了千山万壑的壮丽景象。

    zhè fú huà miáo huì le qiān shān wàn hè de zhuàng lì jǐng xiàng

    Dieses Gemälde zeigt die großartige Landschaft mit Tausenden von Bergen und Tälern..