千山万壑 Qiān shān wàn hè milhares de montanhas e vales

Explanation

形容山峦重叠,山沟相连,地势险峻复杂。

Descreve montanhas sobrepostas e vales interconectados, terreno acidentado e complexo.

Origin Story

很久以前,在一个群山环抱的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻人。他从小就对大山充满了好奇,梦想有一天能够征服这些高耸的山峰,探寻隐藏在山谷深处的秘密。有一天,他决定独自一人前往传说中有一处世外桃源的山脉深处探险。他带着干粮和水,踏上了充满挑战的旅程。阿强一路翻山越岭,走过无数的山川沟壑,他亲身感受到了千山万壑的壮丽和险峻。途中他遇到了暴风雨、迷路、以及各种各样的野生动物,这些都让他经历了无数的考验和磨难,但是他凭借着坚强的意志和永不放弃的精神,一次又一次的克服了困难。最终,他到达了山脉的深处,看到了一片美丽的景色,那里绿树成荫,鸟语花香,宛如人间仙境,这正是传说中的世外桃源。在这次冒险中,阿强不仅战胜了自己的恐惧,还领悟到了人生的真谛。他明白,只要勇敢地面对挑战,就能最终到达成功的彼岸。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè qún shān huán bào de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng rén. tā cóng xiǎo jiù duì dà shān chōng mǎn le hào qí, mèng xiǎng yǒu yī tiān néng gòu zhēng fú zhè xiē gāo sǒng de shān fēng, tàn xún yǐn cáng zài shān gǔ shēn chù de mìmì. yǒu yī tiān, tā jué dìng dú zì yī rén qián wǎng chuán shuō zhōng yǒu yī chù shì wài táo yuán de shān mài shēn chù tàn xiǎn. tā dài zhe gàn liáng hé shuǐ, tà shàng le chōng mǎn tiǎo zhàn de lǚ chéng. ā qiáng yī lù fān shān yuè lǐng, zǒu guò wú shù de shān chuān gōu hè, tā qīn shēn gǎn shòu dào le qiān shān wàn hè de zhuàng lì hé xiǎn jùn. tú zhōng tā yù dào le bào fēng yǔ, mí lù, yǐ jí gè zhǒng gè yàng de yě shēng dòng wù, zhè xiē dōu ràng tā jīng lì le wú shù de kǎo yàn hé mónàn, dàn shì tā píng jì zhe jiān qiáng de yì zhì hé yǒng bù fàng qì de jīng shén, yī cì yī cì de kè fú le kùn nán. zuì zhōng, tā dào dá le shān mài de shēn chù, kàn dào le yī piàn měi lì de jǐng sè, nà lǐ lǜ shù chéng yīn, niǎo yǔ huā xiāng, wǎn rú rén jiān xiān jìng, zhè zhèng shì chuán shuō zhōng de shì wài táo yuán. zài zhè cì mào xiǎn zhōng, ā qiáng bù jǐn zhàn shèng le zì jǐ de kǒng jù, hái lǐng wù dào le rén shēng de zhēn dì. tā míng bái, zhǐ yào yǒng gǎn de miàn duì tiǎo zhàn, jiù néng zuì zhōng dào dá chéng gōng de bǐ àn.

Há muito tempo, numa pequena aldeia aninhada entre montanhas, vivia um jovem chamado Aqiang. Desde pequeno, era fascinado pelas montanhas, sonhando em um dia conquistar seus picos imponentes e explorar os segredos escondidos nas profundezas dos vales. Um dia, ele decidiu embarcar em uma aventura solo nas profundezas de uma cordilheira que se dizia conter um paraíso escondido. Partiu com mantimentos e água em uma jornada desafiadora. Aqiang atravessou montanhas e vales, cruzando inúmeras cadeias e gargantas. Experimentou em primeira mão a magnificência e o perigo de milhares de montanhas e vales. Ao longo do caminho, ele encontrou tempestades, se perdeu e enfrentou vários animais selvagens, passando por inúmeras provações e tribulações. Mas com sua vontade forte e espírito inabalável, ele superou as dificuldades repetidamente. Finalmente, ele chegou às profundezas da cordilheira, onde contemplou uma paisagem deslumbrante. Lá, em meio à vegetação exuberante e flores perfumadas, havia uma cena que parecia um paraíso celestial: o lendário oásis escondido. Nessa aventura, Aqiang não apenas conquistou seus medos, mas também adquiriu uma profunda compreensão do significado da vida. Ele percebeu que contanto que se enfrente corajosamente os desafios, pode-se finalmente chegar às margens do sucesso.

Usage

多用于描写山区地形的险峻复杂。

duō yòng yú miáo xiě shān qū dì xíng de xiǎn jùn fù zá

Usado principalmente para descrever o terreno acidentado e complexo de áreas montanhosas.

Examples

  • 远处的山峦重叠,千山万壑,气势磅礴。

    yuǎn chù de shān luán chóng dié, qiān shān wàn hè, qì shì bàng bó

    As montanhas distantes se sobrepõem, milhares de montanhas e vales, magníficas e imponentes.

  • 这幅画描绘了千山万壑的壮丽景象。

    zhè fú huà miáo huì le qiān shān wàn hè de zhuàng lì jǐng xiàng

    Esta pintura retrata a magnífica paisagem de milhares de montanhas e vales.