班师回朝 Triumphant Rückkehr zum Hof
Explanation
指军队打胜仗后返回朝廷。形容军队打胜仗后胜利回朝。
Bezieht sich auf die Rückkehr der Armee an den Hof nach einem siegreichen Krieg. Beschreibt die siegreiche Rückkehr der Armee an den Hof.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,吐蕃军队入侵,大唐江山面临着巨大的危机。皇上急召名将李靖率领大军前往抵御。李靖临危受命,迅速集结军队,制定周密的作战计划。他带领着将士们披荆斩棘,英勇奋战,经过几个月的浴血奋战,终于打败了来犯的吐蕃军队。吐蕃军队溃不成军,纷纷逃窜。李靖率领大军乘胜追击,取得了辉煌的胜利。捷报传来,长安城一片欢腾,皇上龙颜大悦,亲自到城外迎接凯旋而归的李靖大军。李靖班师回朝,受到百姓的夹道欢迎,锣鼓喧天,彩旗招展,一片盛世景象。皇上在宫中设下盛宴,犒劳将士们,表彰他们的功劳。李靖被封为大将军,他带领的大军也得到了丰厚的赏赐,班师回朝的壮举载入史册,成为千古佳话。
In der Tang-Dynastie wurde die Grenze angegriffen und die tibetische Armee drang ein, was die große Tang-Dynastie in große Gefahr brachte. Der Kaiser beorderte schnell den berühmten General Li Jing, um die Verteidigung zu leiten. Li Jing nahm den wichtigen Auftrag entgegen, versammelte schnell Truppen und entwickelte einen detaillierten Schlachtplan. Er führte seine Soldaten an und kämpfte tapfer. Nach einigen Monaten blutiger Kämpfe besiegten sie schließlich die eindringenden tibetischen Truppen. Die tibetische Armee wurde vollständig geschlagen und floh in alle Richtungen. Li Jing nutzte den Sieg und verfolgte die Flüchtenden, um einen brillanten Sieg zu erringen. Als die gute Nachricht ankam, herrschte in Chang'an Aufruhr und der Kaiser war sehr zufrieden, so dass er persönlich außerhalb der Stadt auf die siegreich zurückkehrende Armee von Li Jing wartete. Li Jing kehrte an den Hof zurück und wurde von den Bürgern begeistert empfangen. Es war ein riesiges Fest und ein prächtiges Spektakel. Der Kaiser gab einen Bankett im Palast, um die Soldaten zu belohnen und ihre Verdienste zu feiern. Li Jing wurde zum großen General ernannt und seine Armee erhielt großzügige Belohnungen. Dieses großartige Ereignis, die Rückkehr nach Hause, wurde in die Annalen der Geschichte aufgenommen und wurde zu einer berühmten Geschichte.
Usage
用于描写军队胜利回朝的场景。
Wird verwendet, um die Szene der siegreichen Rückkehr der Armee an den Hof zu beschreiben.
Examples
-
捷报传来,大军班师回朝。
jié bào chuán lái, dà jūn bān shī huí cháo. jiàng shì men kǎi xuán ér guī, bān shī huí cháo, shòu dào bǎi xìng de rè liè huān yíng.
Gute Nachrichten kamen an, und die große Armee kehrte an den Hof zurück.
-
将士们凯旋而归,班师回朝,受到百姓的热烈欢迎。
jiè bào gaidairare, dà jūn wa kaisen shita. heishi-tachi wa kaisen shite kikan shi, kokumin kara netsuretsu na kangei o ukketa
Die Soldaten kehrten siegreich zurück und wurden von den Menschen begeistert empfangen.