绰约多姿 chuò yuē duō zī Anmutig und vielgestaltig

Explanation

形容女子姿态美好,体态婀娜多姿。

Beschreibt die Schönheit und Anmut einer Frau, ihre elegante und vielgestaltige Figur.

Origin Story

话说江南小镇,住着一位名叫阿巧的女子。她生得秀丽,举手投足间都散发着优雅的气质。阿巧并非大家闺秀,而是家境清贫的普通女子。但她有一颗热爱生活的心,每日辛勤劳作之余,总不忘精心打扮自己。她喜欢在田埂间采摘野花,用简单的布条编织成发饰,或用鲜艳的丝线绣制衣裳。尽管衣着朴素,但阿巧总能将自己打扮得清新脱俗。她的举手投足,都带着一股天然的韵味。村里人常说,阿巧是个绰约多姿的女子,她的美不只是外表,更是一种由内而外散发出的气质。一日,一位落魄书生路过小镇,被阿巧的美貌和气质所吸引,驻足观望。他发现阿巧虽然衣着简朴,但却穿得体面大方,举手投足间都透露出优雅的气质。他被她的美深深地吸引住了,便上前与阿巧攀谈,并被阿巧的善良和聪慧所折服,最终两人结为夫妻,过着幸福的生活。

huà shuō jiāngnán xiǎozhèn, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiǎo de nǚzǐ. tā shēng de xiù lì, jǔ shǒu tóu zú jiān dōu fāsàn zhe yōuyǎ de qìzhì. ā qiǎo bìng fēi dàjiā guī xiù, ér shì jiā jìng qīngpín de pǔtōng nǚzǐ. dàn tā yǒu yī kē rè'ài shēnghuó de xīn, měirì xīnqín láo zuò zhī yú, zǒng bù wàng jīngxīn dǎbàn zìjǐ. tā xǐhuan zài tiángěng jiān cǎi zāi yěhuā, yòng jiǎndān de bùtiáo biān zhī chéng fāshì, huò yòng xiānyàn de sīxiàn xiù zhì yīshang. jǐnguǎn yīzhuó pǔsù, dàn ā qiǎo zǒng néng jiāng zìjǐ dǎbàn de qīngxīn tuósú. tā de jǔ shǒu tóu zú, dōu dài zhe yī gǔ tiānrán de yùn wèi. cūn lǐ rén cháng shuō, ā qiǎo shì ge chuòyuē duōzī de nǚzǐ, tā de měi bù zhǐ shì wàibiǎo, gèng shì yī zhǒng yóu nèi ér wài fāsàn chū de qìzhì. yī rì, yī wèi luòpò shūshēng lù guò xiǎozhèn, bèi ā qiǎo de měimào hé qìzhì suǒ xīyǐn, zhù zú guānwàng. tā fāxiàn ā qiǎo suīrán yīzhuó jiǎnpǔ, què dài chuān de tǐmiàn dàfang, jǔ shǒu tóu zú jiān dōu tòulù chū yōuyǎ de qìzhì. tā bèi tā de měi shēn shēn de xīyǐn zhù le, biàn shàng qián yǔ ā qiǎo pāntán, bìng bèi ā qiǎo de shànliáng hé cōnghuì suǒ zhéfú, zuìzhōng liǎng rén jié wéi fūqī, guò zhe xìngfú de shēnghuó.

In einem kleinen Dorf im Süden Chinas lebte einst eine junge Frau namens A Qiao. Sie war von aussergewöhnlicher Schönheit und Anmut, jede ihrer Bewegungen strahlte Eleganz aus. A Qiao stammte nicht aus reichem Hause, sondern lebte in einfachen Verhältnissen. Doch sie liebte das Leben und pflegte sich trotz ihrer Arbeit immer sorgfältig. Sie sammelte Wildblumen und schmückte ihr Haar damit, oder stickte ihre einfachen Kleider mit bunten Fäden. Obwohl ihre Kleidung bescheiden war, wirkte A Qiao immer frisch und anmutig. Ihre Bewegungen waren natürlich und voller Anmut. Die Dorfbewohner sagten immer, dass A Qiao eine wunderschöne Frau war, deren Schönheit nicht nur oberflächlich war, sondern von innen heraus strahlte. Eines Tages kam ein verarmter Gelehrter durch das Dorf und wurde von A Qiaos Schönheit und ihrem Charme angezogen. Er bemerkte, dass A Qiao trotz ihrer einfachen Kleidung elegant und anmutig wirkte. Er war von ihrer Schönheit gefesselt und sprach sie an. Er war von ihrer Freundlichkeit und Klugheit beeindruckt und so heirateten sie und lebten glücklich zusammen.

Usage

用来形容女子姿态美好,体态婀娜多姿。

yòng lái xíngróng nǚzǐ zītài měihǎo, tǐtài ēnuó duōzī.

Wird verwendet, um die Schönheit und Anmut einer Frau, ihre elegante und vielgestaltige Figur zu beschreiben.

Examples

  • 她舞姿绰约多姿,美得令人窒息。

    tā wǔzī chuòyuē duōzī, měi de lìng rén zhìxī. zhè jiàn yīfu shèjì chuòyuē duōzī, hěn shìhé tā.

    Ihr Tanz war anmutig und vielgestaltig, atemberaubend schön.

  • 这件衣服设计绰约多姿,很适合她。

    Her dance was graceful and charming, breathtakingly beautiful. This dress is designed to be graceful and charming, and it suits her very well.

    Dieses Kleid ist anmutig und vielgestaltig geschnitten und steht ihr ausgezeichnet.