一面之词 yī miàn zhī cí una versión de la historia

Explanation

指争执的双方中一方所说的话。通常指不全面、不客观,甚至带有偏见的说法。

Se refiere a la declaración de una parte en una disputa. Por lo general, se refiere a declaraciones unilaterales, no objetivas o incluso sesgadas.

Origin Story

从前,在一个村庄里,住着两个农民。他们为了争夺一块土地,闹得不可开交。一个农民跑到县官那里告状,说:“那块土地是我的,我有很多证据证明!”县官听了他的一面之词,就判决这块土地归他所有。另一个农民不服气,也到县官那里上访。他气愤地说:“这块土地明明是我的,你凭什么把土地判给他?你一定要听我一面之词吗?”县官说:“我怎么会只听你一面之词?我已经调查清楚了,这块土地的确是你的。”于是,县官重新审理了案件,最终将这块土地判给了那个被冤枉的农民。

cóng qián, zài yī ge cūn zhuāng lǐ, zhù zhe liǎng ge nóng mín. tā men wèi le zhēng duó yī kuài tǔ dì, nào de bù kě kāi jiāo. yī ge nóng mín pǎo dào xiàn guān nà lǐ gào zhuàng, shuō: “nà kuài tǔ dì shì wǒ de, wǒ yǒu hěn duō zhèng jù zhèng míng!” xiàn guān tīng le tā de yī miàn zhī cí, jiù pàn jué zhè kuài tǔ dì guī tā suǒ yǒu. lìng yī ge nóng mín bù fú qì, yě dào xiàn guān nà lǐ shàng fǎng. tā qì fèn de shuō: “zhè kuài tǔ dì míng míng shì wǒ de, nǐ píng shén me bǎ tǔ dì pàn gěi tā? nǐ yī dìng yào tīng wǒ yī miàn zhī cí ma?” xiàn guān shuō: “wǒ zěn me huì zhǐ tīng nǐ yī miàn zhī cí? wǒ yǐ jīng diào chá qīng chǔ le, zhè kuài tǔ dì què shì nǐ de.” yú shì, xiàn guān chóng xīn shěn lǐ le àn jiàn, zuì zhōng jiāng zhè kuài tǔ dì pàn gěi le nà ge bèi yuān wàng de nóng mín.

Érase una vez, en un pueblo, vivían dos agricultores. Se pelearon por una parcela de tierra y no pudieron ponerse de acuerdo. Uno de los agricultores fue al magistrado del condado y acusó al otro: “¡La tierra me pertenece, tengo muchas pruebas!”. El magistrado del condado solo escuchó un lado de la historia y dictaminó que la tierra le pertenecía a él. El otro agricultor no estaba satisfecho y también apeló al magistrado del condado. Dijo con enojo: “¡Esta tierra claramente me pertenece, ¿por qué se la das a él? ¿Solo vas a escuchar un lado de la historia?”. El magistrado del condado dijo: “¡Por supuesto que no solo escucho un lado de la historia! He investigado a fondo el asunto y he descubierto que la tierra realmente te pertenece”. Luego, el magistrado del condado volvió a juzgar el caso y finalmente dictaminó que la tierra pertenecía al agricultor que había sido acusado injustamente.

Usage

用于提醒人们在处理问题时,要全面了解情况,不要只听信一面之词。

yòng yú tí xǐng rén men zài chǔ lǐ wèn tí de shí hòu, yào quán miàn liǎo jiě qíng kuàng, bù yào zhǐ tīng xìn yī miàn zhī cí.

Se utiliza para recordar a las personas que deben comprender la situación completamente al tratar los problemas, y no solo escuchar una versión de la historia.

Examples

  • 我们不能只听一面之词,应该调查清楚事实真相。

    wǒ men bù néng zhǐ tīng yī miàn zhī cí, yīng gāi diào chá qīng chǔ shì shí zhēn xiàng.

    No podemos simplemente escuchar una versión de la historia, debemos investigar y descubrir la verdad.

  • 在处理这件事的时候,我们需要听取所有人的意见,而不是仅仅听取一面之词。

    zài chǔ lǐ zhè jiàn shì de shí hòu, wǒ men xū yào tīng qǔ suǒ yǒu rén de yì jiàn, ér bù shì jǐn jǐn tīng qǔ yī miàn zhī cí.

    Al tratar este asunto, debemos escuchar las opiniones de todos, en lugar de solo un lado.

  • 这个说法只是他一面之词,不一定可靠。

    zhè ge shuō fǎ zhǐ shì tā yī miàn zhī cí, bù yī dìng kě kào.

    Esta declaración es solo su versión de la historia, no necesariamente confiable.