争权夺利 zhēng quán duó lì lucha por el poder y el beneficio

Explanation

争夺权力和利益,形容权力欲望很强。

Luchar por el poder y el beneficio, describe un fuerte deseo de poder.

Origin Story

战国时期,七雄并起,各国君主为了争权夺利,相互攻伐,战争不断。秦国崛起,凭借其强大的军事实力和政治策略,逐渐吞并六国,最终统一了中国。然而,秦始皇的暴政和苛政也埋下了日后秦朝迅速灭亡的伏笔。秦朝之后,汉朝建立,汉高祖刘邦为了争夺天下,与项羽展开了一场旷日持久的楚汉战争。最终,刘邦战胜项羽,建立了西汉王朝,开启了汉朝的辉煌时期。在漫长的中国历史上,争权夺利的故事从未停止过,它既是历史的推动力,也是王朝兴衰成败的重要因素。从秦始皇到李世民,从朱元璋到康熙大帝,每一个时代都有为争权夺利而展开激烈斗争的故事。这些故事也成为了后世人们借鉴和思考的宝贵财富。

zhànguó shíqí, qīxióng bìngqǐ, gè guó jūnzhǔ wèile zhēng quán duó lì, xiānghù gōngfá, zhànzhēng bùduàn. qín guó juéqǐ, píngjí qí qiángdà de jūnshì shílì hé zhèngzhì cèlüè, zhújiàn tūn bìng liù guó, zuìzhōng tǒngyī le zhōngguó. rán'ér, qín shǐ huáng de bàozhèng hé kēzhèng yě mái xià le rìhòu qín cháo xùnsù mièwáng de fú bǐ. qín cháo zhīhòu, hàn cháo jiànlì, hàn gāozǔ liú bāng wèile zhēngduó tiānxià, yǔ xiàng yǔ zhǎnkāi le yī chǎng kuàng rì chíjiǔ de chǔ hàn zhànzhēng. zuìzhōng, liú bāng zhànshèng xiàng yǔ, jiànlì le xī hàn wángcháo, kāiqǐ le hàn cháo de huīhuáng shíqī. zài màncháng de zhōngguó lìshǐ shàng, zhēng quán duó lì de gùshì cóng wèi tíngzhǐ guò, tā jì shì lìshǐ de tuīdònglì, yě shì wángcháo xīngshuāi chéngbài de zhòngyào yīnsù. cóng qín shǐ huáng dào lǐ shìmín, cóng zhū yuánzhāng dào kāng xī dàdì, měi yīgè shídài dōu yǒu wèi zhēng quán duó lì ér zhǎnkāi jīliè dòuzhēng de gùshì. zhèxiē gùshì yě chéngwéi le hòushì rénmen jièjiàn hé sīkǎo de bǎoguì cáifù.

Durante el período de los Estados Combatientes en China, los siete estados principales lucharon entre sí por el poder y las ganancias, lo que llevó a guerras continuas. El estado de Qin surgió, utilizando su fuerte poderío militar y estrategias políticas para conquistar gradualmente los seis estados y unificar China. Sin embargo, la tiranía y el gobierno severo de Qin Shi Huang también sentaron las bases para la rápida desaparición de la dinastía Qin. Después de la dinastía Qin, se estableció la dinastía Han, y Liu Bang, el fundador de la dinastía Han, libró una guerra prolongada contra Xiang Yu para competir por el dominio del mundo. Al final, Liu Bang derrotó a Xiang Yu y estableció la dinastía Han occidental, marcando el comienzo de la gloriosa era de la dinastía Han. En la larga historia de China, las historias de lucha por el poder y las ganancias nunca han cesado.

Usage

常用作谓语、宾语、定语;形容为争夺权力和利益而勾心斗角、尔虞我诈。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; xiángróng wèi zhēngduó quánlì hé lìyì ér gōuxīn dòujiǎo, ěr yú wǒ zhà

A menudo se usa como predicado, objeto y atributo; describe la intriga y el engaño para obtener poder y beneficio.

Examples

  • 为了争权夺利,他们不择手段。

    wèile zhēng quán duó lì, tāmen bùzé shǒuduàn

    Recurrieron a cualquier medio para luchar por el poder y el beneficio.

  • 这场权力斗争充满了争权夺利的阴谋诡计。

    zhè chǎng quánlì dòuzhēng chōngmǎn le zhēng quán duó lì de yīnmóu guǐjì

    Esta lucha por el poder estaba llena de intrigas y captación de poder.

  • 历史上许多王朝的覆灭都源于争权夺利。

    lìshǐ shang xǔduō wángcháo de fùmiè dōu yuányú zhēng quán duó lì

    Muchas dinastías en la historia han sido destruidas por la lucha por el poder y el beneficio.