反戈一击 Dar la vuelta a la lanza
Explanation
比喻掉转武器,攻击原先所属的阵营。也指背叛原来所属的集团,转而投向对方。
Metáfora de voltear el arma y atacar al bando original. También se refiere a traicionar al grupo original y cambiar de bando.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将魏延,因性格刚烈,屡次与诸葛亮产生矛盾。诸葛亮临终前,特意安排马岱诛杀魏延,以绝后患。魏延不服,率军反叛,结果在诸葛亮事先安排好的埋伏下,被马岱率兵击败,最终身首异处,成为反戈一击的典型案例。这一事件也反映出蜀汉内部的权力斗争激烈,以及诸葛亮对蜀汉未来稳定发展所做的周全考虑。魏延反戈一击,最终失败,也为后世留下了深刻的教训:投机取巧,背叛他人,最终必将自食恶果。而诸葛亮则以其远见卓识,为后世留下了许多治国理政的宝贵经验,至今仍值得人们学习和借鉴。
Durante el periodo de los Tres Reinos de la antigua China, hubo un conflicto entre el general de Shu Han, Wei Yan, y el Primer Ministro Zhuge Liang. Zhuge Liang sentenció a muerte a Wei Yan, pero este no estuvo de acuerdo y comenzó una rebelión. Durante la batalla, el general Ma Dai atacó a Wei Yan. Wei Yan fue derrotado y asesinado. Esta historia ilustra las consecuencias de volverse contra los antiguos aliados.
Usage
多用于军事战争等方面,形容突然改变目标,向原先的阵营发动攻击。
Se utiliza principalmente en el contexto de las guerras militares, para describir el cambio repentino del objetivo y el ataque al grupo original.
Examples
-
他临阵倒戈,反戈一击,令人震惊。
ta linzhen daoge,fange yiji,ling ren zhenjing.
Abandono a sus antiguos aliados y los atacó.
-
敌军将领突然反戈一击,改变了战局的走向。
dijunjiangling tu ran fange yiji,gaibianle zhanju de zouxiang.
El comandante enemigo atacó repentinamente a sus propias tropas, cambiando el rumbo de la batalla.