反戈一击 Colpo di ritorno
Explanation
比喻掉转武器,攻击原先所属的阵营。也指背叛原来所属的集团,转而投向对方。
Questa metafora descrive l'atto di rivoltare le armi contro il proprio gruppo di appartenenza. Significa anche tradire il proprio gruppo e passare dalla parte nemica.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将魏延,因性格刚烈,屡次与诸葛亮产生矛盾。诸葛亮临终前,特意安排马岱诛杀魏延,以绝后患。魏延不服,率军反叛,结果在诸葛亮事先安排好的埋伏下,被马岱率兵击败,最终身首异处,成为反戈一击的典型案例。这一事件也反映出蜀汉内部的权力斗争激烈,以及诸葛亮对蜀汉未来稳定发展所做的周全考虑。魏延反戈一击,最终失败,也为后世留下了深刻的教训:投机取巧,背叛他人,最终必将自食恶果。而诸葛亮则以其远见卓识,为后世留下了许多治国理政的宝贵经验,至今仍值得人们学习和借鉴。
Durante il periodo dei Tre Regni, ci fu un conflitto tra Wei Yan, un famoso generale di Shu Han, e il Primo Ministro Zhuge Liang. Zhuge Liang condannò a morte Wei Yan, ma Wei Yan rifiutò e iniziò una ribellione. Durante la battaglia, il Generale Ma Dai attaccò Wei Yan. Wei Yan fu sconfitto e ucciso. Questa storia illustra le conseguenze di voltarsi contro i propri ex alleati.
Usage
多用于军事战争等方面,形容突然改变目标,向原先的阵营发动攻击。
Questo idioma è usato principalmente nel contesto delle guerre militari, per descrivere l'azione di cambiare improvvisamente obiettivo e attaccare il gruppo originario.
Examples
-
他临阵倒戈,反戈一击,令人震惊。
ta linzhen daoge,fange yiji,ling ren zhenjing.
Ha cambiato fronte in battaglia e ha attaccato i suoi ex alleati, sorprendendo tutti.
-
敌军将领突然反戈一击,改变了战局的走向。
dijunjiangling tu ran fange yiji,gaibianle zhanju de zouxiang.
Il comandante nemico ha improvvisamente cambiato schieramento e ha attaccato, cambiando le sorti della battaglia.