实话实说 shí huà shí shuō decir la verdad

Explanation

指老老实实地说出事实真相,不隐瞒,不夸张。

Decir la verdad de manera honesta y abierta, sin ocultar ni exagerar nada.

Origin Story

小明是一个诚实的孩子,无论做什么事情,他都习惯实话实说。一天,他在学校不小心打碎了教室的玻璃,老师问他怎么回事,小明没有犹豫,立刻坦白承认了自己的错误。老师并没有责怪他,反而表扬了他的诚实。小明也因此明白了,说实话虽然有时会带来一些麻烦,但长远来看,诚实才是最重要的。后来,小明无论遇到什么困难,都坚持实话实说,因为他相信,诚实的人会得到大家的尊重和信任。他逐渐在学校里树立起了良好的形象,同学们都喜欢和他交往,因为他总是那么真诚可靠。他的实话实说也帮助他解决了不少难题,因为他能够清晰地表达自己的想法和遇到的问题,这样更容易得到别人的理解和帮助。小明的经历告诉我们,诚实守信是为人处世的基本原则,也是取得成功的关键。

xiaoming shi ge chengshi de haizi, wulun zuo shenme shiqing, ta dou xiguan shihuashishuo. yitian, ta zai xuexiao bu xiaoxin dasui le jiaoshi de boli, laoshi wen ta zenme huishi, xiaoming meiyou youyu, likei tanbai chengren le zijide cuowu. laoshi bing meiyou zeguai ta, faner biaoyang le ta de chengshi. xiaoming ye yinci mingbai le, shuohua suiran youshi hui dai lai yixie mafan, dan changyuan kanlai, chengshi cai shi zui zhongyaode. houlai, xiaoming wulun yudaoshenme kunnan, dou jianchi shihuashishuo, yinwei ta xiangxin, chengshi de ren hui dedao dajia de zunzhong he xinyong. ta zhujian zai xuexiao li shuli qi le lianghao de xingxiang, tongxue men dou xihuan he ta jiao wang, yinwei ta zongshi name zhencheng kekao. ta de shihuashishuo ye bangzhu ta jiejue le bushao nan ti, yinwei ta nenggou qingxi di biaoda zijide xiangfa he yudaode wenti, zheyang geng rongyi dedao bieren de lijie he bangzhu. xiaoming de jingli gaosu women, chengshi shouxin shi wei ren chushi de jiben yuanze, yeshi qude chenggong de guanjian.

Ming era un niño honesto, y sin importar lo que hiciera, siempre decía la verdad. Un día, accidentalmente rompió una ventana del aula en la escuela. Cuando la maestra le preguntó qué había pasado, Ming no dudó y admitió inmediatamente su error. La maestra no lo culpó, sino que elogió su honestidad. Ming comprendió que, aunque decir la verdad a veces traía algunos problemas, la honestidad era lo más importante a largo plazo. Más tarde, sin importar las dificultades que encontrara, Ming insistió en decir la verdad, porque creía que las personas honestas obtendrían el respeto y la confianza de los demás. Gradualmente se forjó una buena imagen en la escuela, y a sus compañeros de clase les gustaba asociarse con él porque siempre era tan sincero y confiable. Su honestidad también lo ayudó a resolver muchos problemas, porque podía expresar claramente sus pensamientos y los problemas que encontraba, haciendo más fácil que otros lo entendieran y lo ayudaran. La experiencia de Ming nos dice que la honestidad e integridad son principios básicos de la vida y la clave del éxito.

Usage

用于形容说话坦率、诚实。多用于口语。

yongyu xingrong shuohua tanlvü chengshi. duo yongyu kouyu

Se usa para describir a alguien que habla con franqueza y honestidad. Se usa principalmente en el lenguaje hablado.

Examples

  • 他这个人一向实话实说,从不隐瞒真相。

    ta zhe ge ren yixing shihua shishu, congbu yinman zhenxiang

    Siempre ha sido honesto y franco, nunca ocultando la verdad.

  • 这次会议上,大家畅所欲言,实话实说,取得了圆满成功。

    zheci huiyi shang, dajia changsuoyuyan, shihuashishuo, qude le yuanman chenggong

    En esta reunión, todos expresaron sus opiniones franca y honestamente, logrando un éxito rotundo.