实话实说 shí huà shí shuō dire la vérité

Explanation

指老老实实地说出事实真相,不隐瞒,不夸张。

Dire la vérité honnêtement et ouvertement, sans rien cacher ni exagérer.

Origin Story

小明是一个诚实的孩子,无论做什么事情,他都习惯实话实说。一天,他在学校不小心打碎了教室的玻璃,老师问他怎么回事,小明没有犹豫,立刻坦白承认了自己的错误。老师并没有责怪他,反而表扬了他的诚实。小明也因此明白了,说实话虽然有时会带来一些麻烦,但长远来看,诚实才是最重要的。后来,小明无论遇到什么困难,都坚持实话实说,因为他相信,诚实的人会得到大家的尊重和信任。他逐渐在学校里树立起了良好的形象,同学们都喜欢和他交往,因为他总是那么真诚可靠。他的实话实说也帮助他解决了不少难题,因为他能够清晰地表达自己的想法和遇到的问题,这样更容易得到别人的理解和帮助。小明的经历告诉我们,诚实守信是为人处世的基本原则,也是取得成功的关键。

xiaoming shi ge chengshi de haizi, wulun zuo shenme shiqing, ta dou xiguan shihuashishuo. yitian, ta zai xuexiao bu xiaoxin dasui le jiaoshi de boli, laoshi wen ta zenme huishi, xiaoming meiyou youyu, likei tanbai chengren le zijide cuowu. laoshi bing meiyou zeguai ta, faner biaoyang le ta de chengshi. xiaoming ye yinci mingbai le, shuohua suiran youshi hui dai lai yixie mafan, dan changyuan kanlai, chengshi cai shi zui zhongyaode. houlai, xiaoming wulun yudaoshenme kunnan, dou jianchi shihuashishuo, yinwei ta xiangxin, chengshi de ren hui dedao dajia de zunzhong he xinyong. ta zhujian zai xuexiao li shuli qi le lianghao de xingxiang, tongxue men dou xihuan he ta jiao wang, yinwei ta zongshi name zhencheng kekao. ta de shihuashishuo ye bangzhu ta jiejue le bushao nan ti, yinwei ta nenggou qingxi di biaoda zijide xiangfa he yudaode wenti, zheyang geng rongyi dedao bieren de lijie he bangzhu. xiaoming de jingli gaosu women, chengshi shouxin shi wei ren chushi de jiben yuanze, yeshi qude chenggong de guanjian.

Petit Ming était un enfant honnête, et peu importe ce qu'il faisait, il disait toujours la vérité. Un jour, il a accidentellement cassé une fenêtre de la salle de classe à l'école. Lorsque l'enseignante lui a demandé ce qui s'était passé, Petit Ming n'a pas hésité et a immédiatement admis son erreur. L'enseignante ne l'a pas blâmé, mais a plutôt félicité son honnêteté. Petit Ming a compris que, même si dire la vérité apportait parfois des problèmes, l'honnêteté était le plus important à long terme. Plus tard, quelles que soient les difficultés rencontrées, Petit Ming a insisté pour dire la vérité, car il croyait que les gens honnêtes gagneraient le respect et la confiance des autres. Il s'est progressivement forgé une bonne image à l'école, et ses camarades de classe aimaient s'associer avec lui car il était toujours aussi sincère et fiable. Son honnêteté l'a également aidé à résoudre de nombreux problèmes, car il pouvait exprimer clairement ses pensées et les problèmes rencontrés, facilitant ainsi la compréhension et l'aide des autres. L'expérience de Petit Ming nous apprend que l'honnêteté et l'intégrité sont des principes fondamentaux de la vie et la clé du succès.

Usage

用于形容说话坦率、诚实。多用于口语。

yongyu xingrong shuohua tanlvü chengshi. duo yongyu kouyu

Utilisé pour décrire quelqu'un qui parle franchement et honnêtement. Principalement utilisé dans le langage parlé.

Examples

  • 他这个人一向实话实说,从不隐瞒真相。

    ta zhe ge ren yixing shihua shishu, congbu yinman zhenxiang

    Il a toujours été honnête et direct, ne cachant jamais la vérité.

  • 这次会议上,大家畅所欲言,实话实说,取得了圆满成功。

    zheci huiyi shang, dajia changsuoyuyan, shihuashishuo, qude le yuanman chenggong

    Lors de cette réunion, tout le monde a exprimé ses opinions franchement et honnêtement, obtenant un succès complet.