实话实说 shí huà shí shuō magsabi ng totoo

Explanation

指老老实实地说出事实真相,不隐瞒,不夸张。

Ang ibig sabihin nito ay ang pagsasabi ng katotohanan nang tapat at hayagan, nang hindi itinatago o binibigyang-diin ang anumang bagay.

Origin Story

小明是一个诚实的孩子,无论做什么事情,他都习惯实话实说。一天,他在学校不小心打碎了教室的玻璃,老师问他怎么回事,小明没有犹豫,立刻坦白承认了自己的错误。老师并没有责怪他,反而表扬了他的诚实。小明也因此明白了,说实话虽然有时会带来一些麻烦,但长远来看,诚实才是最重要的。后来,小明无论遇到什么困难,都坚持实话实说,因为他相信,诚实的人会得到大家的尊重和信任。他逐渐在学校里树立起了良好的形象,同学们都喜欢和他交往,因为他总是那么真诚可靠。他的实话实说也帮助他解决了不少难题,因为他能够清晰地表达自己的想法和遇到的问题,这样更容易得到别人的理解和帮助。小明的经历告诉我们,诚实守信是为人处世的基本原则,也是取得成功的关键。

xiaoming shi ge chengshi de haizi, wulun zuo shenme shiqing, ta dou xiguan shihuashishuo. yitian, ta zai xuexiao bu xiaoxin dasui le jiaoshi de boli, laoshi wen ta zenme huishi, xiaoming meiyou youyu, likei tanbai chengren le zijide cuowu. laoshi bing meiyou zeguai ta, faner biaoyang le ta de chengshi. xiaoming ye yinci mingbai le, shuohua suiran youshi hui dai lai yixie mafan, dan changyuan kanlai, chengshi cai shi zui zhongyaode. houlai, xiaoming wulun yudaoshenme kunnan, dou jianchi shihuashishuo, yinwei ta xiangxin, chengshi de ren hui dedao dajia de zunzhong he xinyong. ta zhujian zai xuexiao li shuli qi le lianghao de xingxiang, tongxue men dou xihuan he ta jiao wang, yinwei ta zongshi name zhencheng kekao. ta de shihuashishuo ye bangzhu ta jiejue le bushao nan ti, yinwei ta nenggou qingxi di biaoda zijide xiangfa he yudaode wenti, zheyang geng rongyi dedao bieren de lijie he bangzhu. xiaoming de jingli gaosu women, chengshi shouxin shi wei ren chushi de jiben yuanze, yeshi qude chenggong de guanjian.

Si Ming ay isang matapat na bata, at kahit ano ang gawin niya, lagi niyang sinasabi ang totoo. Isang araw, aksidenteng nabasag niya ang bintana ng silid-aralan sa paaralan. Nang tanungin siya ng guro kung ano ang nangyari, si Ming ay hindi nag-atubili at agad na inamin ang kanyang pagkakamali. Hindi siya sinaway ng guro, bagkus ay pinuri pa ang kanyang katapatan. Naunawaan ni Ming na ang pagsasabi ng totoo ay minsan nagdudulot ng mga problema, ngunit sa katagalan, ang katapatan ang pinakamahalaga. Pagkatapos noon, kahit anong mga paghihirap ang kanyang maharap, nanatili si Ming na nagsasabi ng totoo, sapagkat naniniwala siya na ang mga taong matapat ay nakakamit ang paggalang at pagtitiwala ng iba. Unti-unti siyang nakapagtayo ng mabuting imahe sa paaralan, at nagustuhan siya ng kanyang mga kaklase dahil lagi siyang tapat at mapagkakatiwalaan. Ang kanyang katapatan ay nakatulong din sa kanya na malutas ang maraming problema, sapagkat malinaw niyang maipaliwanag ang kanyang mga iniisip at ang mga problemang kanyang kinakaharap, kaya mas madaling maunawaan at matulungan siya ng iba. Ang karanasan ni Ming ay nagtuturo sa atin na ang katapatan at integridad ay mga pangunahing simulain sa buhay at ang susi sa tagumpay.

Usage

用于形容说话坦率、诚实。多用于口语。

yongyu xingrong shuohua tanlvü chengshi. duo yongyu kouyu

Ginagamit upang ilarawan ang isang taong nagsasalita nang tapat at matapat. Kadalasan ay ginagamit sa pasalita.

Examples

  • 他这个人一向实话实说,从不隐瞒真相。

    ta zhe ge ren yixing shihua shishu, congbu yinman zhenxiang

    Laging matapat ang taong ito, hindi kailanman itinatago ang katotohanan.

  • 这次会议上,大家畅所欲言,实话实说,取得了圆满成功。

    zheci huiyi shang, dajia changsuoyuyan, shihuashishuo, qude le yuanman chenggong

    Sa pulong na ito, lantaran na nagsalita ang lahat, at nagsabi ng totoo, kaya't nagtagumpay nang lubusan.