满腹经纶 Lleno de conocimiento y talento
Explanation
经纶:整理丝缕,引伸为人的才学、本领。形容人极有才干和智谋。
经纶: Ordenar hilos, extendido para significar el talento y las habilidades de una persona. Describe a persona que tiene habilidades e inteligencia excepcionales.
Origin Story
在古代,有一位名叫王羲之的书法家,他从小就天资聪颖,勤奋好学。他苦练书法,日复一日,年复一年,终于成为了书法大家。王羲之的书法作品,流传至今,成为后世学习书法的典范。有一次,王羲之来到一个山村,看到村里的孩子们正在玩耍,他便停下脚步,和孩子们一起玩耍。孩子们玩得很开心,但其中有一个孩子却显得闷闷不乐。王羲之问他为什么不高兴,孩子说:“我想要学习书法,可是我没有钱买笔墨纸砚。”王羲之听了,笑着说:“孩子,学习书法并不需要很多钱,只要你有心,有恒心,就能学好书法。”说完,王羲之就从自己的衣袋里拿出一支毛笔,递给了孩子。孩子接过毛笔,兴奋地开始练习书法。王羲之在一旁指点他,孩子学得很认真,进步很快。后来,这个孩子也成为了一个书法家。王羲之满腹经纶,不仅在书法方面造诣极高,而且为人谦虚,乐于助人,深得人们的爱戴。
En la antigüedad, había un calígrafo llamado Wang Xizhi, que era inteligente y trabajador desde pequeño. Practicó la caligrafía con diligencia, día tras día, año tras año, y finalmente se convirtió en un maestro calígrafo. Las obras de caligrafía de Wang Xizhi se han transmitido hasta el día de hoy y se han convertido en un modelo para las generaciones futuras que quieren aprender caligrafía. Una vez, Wang Xizhi llegó a una aldea de montaña y vio a los niños de la aldea jugando. Se detuvo y jugó con los niños. Los niños se divirtieron mucho, pero uno de ellos parecía triste. Wang Xizhi le preguntó por qué no estaba contento, y el niño dijo: “Quiero aprender caligrafía, pero no tengo dinero para comprar pinceles, tinta, papel y tinteros.
Usage
这个成语用于形容人有才华、有学识、有能力,在工作、学习或生活中都能够发挥重要的作用。
Este modismo se utiliza para describir a alguien que es talentoso, culto y capaz y que puede desempeñar un papel importante en el trabajo, el estudio o la vida.
Examples
-
他满腹经纶,才华横溢。
tā mǎn fù jīng lún, cái huá héng yì.
Él es un hombre de gran talento y aprendizaje.
-
这位老先生满腹经纶,学识渊博,深得大家的尊敬。
zhè wèi lǎo xiān shēng mǎn fù jīng lún, xué shí yuān bó, shēn de dà jiā de zūn jìng.
Este viejo caballero está lleno de conocimiento y talento, es muy culto y respetado por todos.