才疏学浅 talento y aprendizaje limitados
Explanation
指才学不高,学识不深。常用作自谦之词。
Significa que el talento y el aprendizaje de uno no son muy altos o profundos. A menudo se usa como una expresión de autodesprecio.
Origin Story
书生小李自幼勤奋好学,但因家境贫寒,求学条件艰苦,一直未能读到理想的学府。虽苦读多年,却也仅仅掌握了皮毛。一日,小李应邀参加当地县令的宴会,席间,县令与众文人雅士高谈阔论,引经据典,小李只觉自己才疏学浅,无法参与其中,只能默默倾听,心中暗自惭愧。他暗下决心,要更加努力学习,将来也能像那些文人一样,才华横溢,学识渊博,为国效力。
Un joven erudito llamado Xiao Li estudió diligentemente desde pequeño, pero debido a su pobre situación familiar y a las duras condiciones de estudio, nunca pudo asistir a la universidad de sus sueños. A pesar de años de arduo estudio, solo dominó una comprensión superficial de sus asignaturas. Un día, Xiao Li fue invitado a un banquete organizado por el magistrado local. En el banquete, el magistrado y otros eruditos entablaron animadas conversaciones, citando textos clásicos y demostrando un profundo conocimiento. Xiao Li sintió su propio conocimiento y talento limitados, y fue incapaz de participar, escuchando en silencio en cambio y sintiendo una punzada de vergüenza. Decidió estudiar aún más duro para que algún día él también pudiera ser brillante y erudito, sirviendo a su país con distinción.
Usage
用于自谦,表示自己才学浅薄,知识有限。
Se utiliza para ser modesto, indicando que el talento y el aprendizaje de uno son superficiales y que su conocimiento es limitado.
Examples
-
在下才疏学浅,不敢妄加评论。
wo xiaocài shū xué qiǎn,bù gǎn wàngjiā pínglùn.
Soy demasiado ignorante para comentar.
-
承蒙各位前辈指点,小子才疏学浅,受益匪浅。
chéngméng gè wèi qiánbèi zhǐdiǎn,xiǎo zi cái shū xué qiǎn,shòuyì fěiqiǎn.
Gracias a la orientación de mis mayores, he aprendido mucho, a pesar de mis limitados conocimientos y habilidades.