才疏学浅 limitadong talento at kaalaman
Explanation
指才学不高,学识不深。常用作自谦之词。
Ang ibig sabihin nito ay ang talento at kaalaman ng isang tao ay hindi mataas o malalim. Kadalasan itong ginagamit bilang isang mapagpakumbabang ekspresyon.
Origin Story
书生小李自幼勤奋好学,但因家境贫寒,求学条件艰苦,一直未能读到理想的学府。虽苦读多年,却也仅仅掌握了皮毛。一日,小李应邀参加当地县令的宴会,席间,县令与众文人雅士高谈阔论,引经据典,小李只觉自己才疏学浅,无法参与其中,只能默默倾听,心中暗自惭愧。他暗下决心,要更加努力学习,将来也能像那些文人一样,才华横溢,学识渊博,为国效力。
Isang iskolar na nagngangalang Xiao Li ay masigasig na nag-aral mula pagkabata, ngunit dahil sa kanyang mahirap na kalagayan sa buhay at mahihirap na kondisyon ng pag-aaral, hindi siya kailanman nakapag-aral sa kanyang pangarap na unibersidad. Sa kabila ng maraming taon ng masipag na pag-aaral, nagkaroon lamang siya ng mababaw na pag-unawa sa kanyang mga asignatura. Isang araw, si Xiao Li ay inanyayahan sa isang piging na inihanda ng lokal na mahistrado. Sa piging, ang mahistrado at iba pang mga iskolar ay nakibahagi sa mga masiglang talakayan, binabanggit ang mga klasikong teksto at nagpapakita ng malalim na kaalaman. Nadama ni Xiao Li ang kanyang limitadong kaalaman at talento, at hindi siya nakilahok, tahimik na nakikinig sa halip at nakaramdam ng kahihiyan. Nagpasiya siyang mag-aral nang mas masipag upang balang araw, siya rin ay maging makinang at dalubhasa, naglilingkod sa kanyang bansa nang may karangalan.
Usage
用于自谦,表示自己才学浅薄,知识有限。
Ginagamit upang maging mapagpakumbaba, na nagpapahiwatig na ang talento at kaalaman ng isang tao ay mababaw at limitado.
Examples
-
在下才疏学浅,不敢妄加评论。
wo xiaocài shū xué qiǎn,bù gǎn wàngjiā pínglùn.
Masyadong limitado ang aking kaalaman kaya't hindi ako magkomento.
-
承蒙各位前辈指点,小子才疏学浅,受益匪浅。
chéngméng gè wèi qiánbèi zhǐdiǎn,xiǎo zi cái shū xué qiǎn,shòuyì fěiqiǎn.
Marami akong natutunan sa patnubay ng aking mga nakatatanda, sa kabila ng aking limitadong kaalaman