才疏学浅 talent et apprentissage limités
Explanation
指才学不高,学识不深。常用作自谦之词。
Cela signifie que le talent et l'apprentissage de quelqu'un ne sont pas très élevés ou profonds. C'est souvent utilisé comme une expression d'autodénigrement.
Origin Story
书生小李自幼勤奋好学,但因家境贫寒,求学条件艰苦,一直未能读到理想的学府。虽苦读多年,却也仅仅掌握了皮毛。一日,小李应邀参加当地县令的宴会,席间,县令与众文人雅士高谈阔论,引经据典,小李只觉自己才疏学浅,无法参与其中,只能默默倾听,心中暗自惭愧。他暗下决心,要更加努力学习,将来也能像那些文人一样,才华横溢,学识渊博,为国效力。
Un jeune érudit nommé Xiao Li étudiait diligemment depuis son jeune âge, mais en raison de sa pauvreté et de ses conditions d'étude difficiles, il n'a jamais pu fréquenter l'université de ses rêves. Malgré des années d'études acharnées, il n'a maîtrisé qu'une compréhension superficielle de ses matières. Un jour, Xiao Li a été invité à un banquet organisé par le magistrat local. Au banquet, le magistrat et d'autres érudits ont eu des discussions animées, citant des textes classiques et faisant preuve de connaissances approfondies. Xiao Li a senti ses propres connaissances et talents limités, et il n'a pas pu participer, écoutant en silence et ressentant une pointe de honte. Il a décidé d'étudier encore plus dur afin qu'un jour, lui aussi, puisse être brillant et érudit, servant son pays avec distinction.
Usage
用于自谦,表示自己才学浅薄,知识有限。
Utilisé pour exprimer la modestie, indiquant que le talent et l'apprentissage de quelqu'un sont superficiels et que ses connaissances sont limitées.
Examples
-
在下才疏学浅,不敢妄加评论。
wo xiaocài shū xué qiǎn,bù gǎn wàngjiā pínglùn.
Je suis trop ignorant pour commenter.
-
承蒙各位前辈指点,小子才疏学浅,受益匪浅。
chéngméng gè wèi qiánbèi zhǐdiǎn,xiǎo zi cái shū xué qiǎn,shòuyì fěiqiǎn.
Grâce aux conseils de mes aînés, j'ai beaucoup appris, malgré mes connaissances et compétences limitées.