才疏学浅 bakat dan pembelajaran yang terbatas
Explanation
指才学不高,学识不深。常用作自谦之词。
Ini berarti bakat dan pembelajaran seseorang tidak terlalu tinggi atau dalam. Ini sering digunakan sebagai ungkapan merendah diri.
Origin Story
书生小李自幼勤奋好学,但因家境贫寒,求学条件艰苦,一直未能读到理想的学府。虽苦读多年,却也仅仅掌握了皮毛。一日,小李应邀参加当地县令的宴会,席间,县令与众文人雅士高谈阔论,引经据典,小李只觉自己才疏学浅,无法参与其中,只能默默倾听,心中暗自惭愧。他暗下决心,要更加努力学习,将来也能像那些文人一样,才华横溢,学识渊博,为国效力。
Seorang pelajar muda bernama Xiao Li rajin belajar sejak muda, tetapi karena latar belakang keluarganya yang miskin dan kondisi belajar yang keras, ia tidak pernah bisa bersekolah di universitas idealnya. Meskipun belajar keras selama bertahun-tahun, ia hanya menguasai pemahaman yang dangkal tentang mata pelajarannya. Suatu hari, Xiao Li diundang ke pesta yang diadakan oleh hakim setempat. Di pesta itu, hakim dan para sarjana lain terlibat dalam diskusi yang hidup, mengutip teks klasik dan menunjukkan pengetahuan yang mendalam. Xiao Li merasakan keterbatasan pengetahuan dan bakatnya sendiri, dan ia tidak dapat berpartisipasi, hanya mendengarkan dengan diam dan merasakan rasa malu. Ia bertekad untuk belajar lebih keras sehingga suatu hari nanti, ia juga dapat menjadi cemerlang dan berpengetahuan luas, melayani negaranya dengan membanggakan.
Usage
用于自谦,表示自己才学浅薄,知识有限。
Digunakan untuk merendah diri, menunjukkan bahwa pengetahuan seseorang dangkal dan terbatas.
Examples
-
在下才疏学浅,不敢妄加评论。
wo xiaocài shū xué qiǎn,bù gǎn wàngjiā pínglùn.
Saya kurang berpengetahuan, jadi saya tidak berani berkomentar.
-
承蒙各位前辈指点,小子才疏学浅,受益匪浅。
chéngméng gè wèi qiánbèi zhǐdiǎn,xiǎo zi cái shū xué qiǎn,shòuyì fěiqiǎn.
Berkat bimbingan para senior, saya banyak belajar meskipun pengetahuan saya terbatas