满腹经纶 Plein de savoir et de talent
Explanation
经纶:整理丝缕,引伸为人的才学、本领。形容人极有才干和智谋。
经纶: Trier les fils, étendu pour signifier le talent et les compétences d'une personne. Décrit une personne qui possède des capacités et une intelligence exceptionnelles.
Origin Story
在古代,有一位名叫王羲之的书法家,他从小就天资聪颖,勤奋好学。他苦练书法,日复一日,年复一年,终于成为了书法大家。王羲之的书法作品,流传至今,成为后世学习书法的典范。有一次,王羲之来到一个山村,看到村里的孩子们正在玩耍,他便停下脚步,和孩子们一起玩耍。孩子们玩得很开心,但其中有一个孩子却显得闷闷不乐。王羲之问他为什么不高兴,孩子说:“我想要学习书法,可是我没有钱买笔墨纸砚。”王羲之听了,笑着说:“孩子,学习书法并不需要很多钱,只要你有心,有恒心,就能学好书法。”说完,王羲之就从自己的衣袋里拿出一支毛笔,递给了孩子。孩子接过毛笔,兴奋地开始练习书法。王羲之在一旁指点他,孩子学得很认真,进步很快。后来,这个孩子也成为了一个书法家。王羲之满腹经纶,不仅在书法方面造诣极高,而且为人谦虚,乐于助人,深得人们的爱戴。
Dans l'Antiquité, il y avait un calligraphe nommé Wang Xizhi, qui était intelligent et travailleur dès son plus jeune âge. Il pratiquait la calligraphie avec diligence, jour après jour, année après année, et devint finalement un maître calligraphe. Les œuvres de calligraphie de Wang Xizhi ont été transmises jusqu'à ce jour et sont devenues un modèle pour les générations futures qui veulent apprendre la calligraphie. Une fois, Wang Xizhi arriva dans un village de montagne et vit les enfants du village jouer. Il s'arrêta et joua avec les enfants. Les enfants s'amusaient beaucoup, mais l'un d'eux semblait triste. Wang Xizhi lui demanda pourquoi il n'était pas heureux, et l'enfant dit : « Je veux apprendre la calligraphie, mais je n'ai pas d'argent pour acheter des pinceaux, de l'encre, du papier et des encriers.
Usage
这个成语用于形容人有才华、有学识、有能力,在工作、学习或生活中都能够发挥重要的作用。
Ce terme est utilisé pour décrire une personne talentueuse, cultivée et capable et qui peut jouer un rôle important au travail, dans les études ou dans la vie.
Examples
-
他满腹经纶,才华横溢。
tā mǎn fù jīng lún, cái huá héng yì.
Il est un homme de grand talent et d'apprentissage.
-
这位老先生满腹经纶,学识渊博,深得大家的尊敬。
zhè wèi lǎo xiān shēng mǎn fù jīng lún, xué shí yuān bó, shēn de dà jiā de zūn jìng.
Ce vieux monsieur est plein de savoir et de talent, il est très érudit et respecté de tous.