老牛破车 buey viejo carro roto
Explanation
比喻做事慢吞吞,一点也不利落。也比喻才能低。
Metáfora para hacer las cosas lenta e ineficazmente. También puede referirse a una capacidad baja.
Origin Story
从前,有一个老农,他有一头老牛和一辆破车。这头老牛年事已高,力不从心,拉起破车来,慢吞吞的,半天也走不了多远。老农每天都得赶着这头老牛拉破车去田里干活,因为家境贫寒,他也没有办法买一头壮牛或者一辆好车来代替。老农虽然着急,但是他也没有任何办法,只能慢慢地赶着老牛破车,日复一日,年复一年。后来,老农的儿子长大成人,他看到父亲每天都辛苦地赶着老牛破车去干活,于是他便劝说父亲买一头壮牛和一辆好车,这样父亲就不需要那么辛苦了。老农听了儿子的劝说后,终于同意了。于是,他们买了一头壮牛和一辆好车,从此以后,老农再也不用赶着老牛破车去干活了,他的生活也因此得到了很大的改善。
Había una vez un viejo granjero que tenía un viejo buey y un carro roto. El viejo buey era viejo y débil, y tiraba del carro roto muy lentamente. Todos los días, el granjero tenía que llevar el viejo buey y el carro roto al campo para trabajar. Como era pobre, no podía permitirse el lujo de comprar un buey fuerte o un buen carro para reemplazarlo. Aunque el granjero tenía prisa, no podía hacer nada y tenía que llevar lentamente el viejo buey y el carro roto día tras día, año tras año. Más tarde, el hijo del granjero creció. Vio que su padre trabajaba duro todos los días para llevar el viejo buey y el carro roto al trabajo, así que persuadió a su padre para que comprara un buey fuerte y un buen carro para que su padre no tuviera que trabajar tan duro. Después de que el granjero escuchó la persuasión de su hijo, finalmente estuvo de acuerdo. Así que compraron un buey fuerte y un buen carro, y a partir de entonces, el granjero ya no tuvo que llevar el viejo buey y el carro roto al trabajo, y su vida mejoró considerablemente.
Usage
作谓语、定语;比喻做事效率低,进展缓慢。
Como predicado o atributo; Una metáfora para el trabajo ineficiente y lento.
Examples
-
他做事总是老牛破车,效率太低了。
tā zuòshì zǒngshì lǎo niú pò chē, xiàolǜ tài dī le.
Siempre hace las cosas tan despacio como un buey viejo tirando de un carro roto.
-
别看他年纪大了,干起活来可不像老牛破车。
bié kàn tā niánjì dà le, gàn qǐ huó lái kě bù xiàng lǎo niú pò chē
A pesar de su edad, no trabaja tan despacio como un buey viejo tirando de un carro roto