行云流水 nubes y agua que fluyen
Explanation
形容文章或书法自然流畅,不受拘束,像云彩飘浮,流水流动一样。也比喻做事自然,毫不费力。
Describe la escritura o la caligrafía como natural y fluida, sin restricciones, como nubes flotantes y agua que fluye. También se utiliza como una metáfora para hacer las cosas de forma natural y sin esfuerzo.
Origin Story
唐代大书法家颜真卿,其书法造诣极高,笔走龙蛇,气势磅礴,却又自然流畅,宛若行云流水。据说,他年轻时曾拜师学艺,勤学苦练多年,终于练就了这炉火纯青的技艺。一日,他挥毫泼墨,写下一幅字,友人观后赞叹不已,称其字如行云流水,妙不可言。颜真卿谦逊地说:‘这只是我多年苦练的结果。’从此,“行云流水”就用来形容书法或文章自然流畅,不受拘束。 后来,这个成语也用来比喻做事自然毫不费力。例如,一位经验丰富的厨师,做菜时动作娴熟,一气呵成,就像行云流水一样,令人赞叹。
Yan Zhenqing, un gran calígrafo de la dinastía Tang, alcanzó una maestría excepcional en la caligrafía. Sus pinceladas eran vigorosas y majestuosas, pero a la vez naturales y fluidas, como nubes y agua que fluyen. Se dice que de joven se dedicó al estudio y la práctica durante muchos años, hasta perfeccionar su técnica. Un día, con un solo trazo, escribió un texto, y al verlo, sus amigos lo elogiaron, diciendo que su escritura era como nubes y agua que fluyen, maravillosamente indescriptible. Yan Zhenqing respondió con humildad: "Esto es solo el resultado de mis muchos años de trabajo duro." A partir de entonces, "nubes y agua fluyendo" se usó para describir la suavidad natural y sin restricciones de la caligrafía o la escritura. Más tarde, esta expresión también se usó para describir el hacer las cosas de forma natural y sin esfuerzo. Por ejemplo, un chef experimentado cocina hábil y sin problemas, como nubes y agua que fluyen, lo que es admirable.
Usage
常用来形容文章、书法、绘画等作品自然流畅,也比喻做事自然轻松,毫不费力。
A menudo se usa para describir la elegancia natural y fluida de obras literarias, caligrafía, pintura, etc., y también para ilustrar que alguien logra algo sin esfuerzo y de forma natural.
Examples
-
他的书法,行云流水,十分流畅。
tā de shūfǎ, xíng yún liú shuǐ, shífēn liúlàng
Su caligrafía es como el flujo de nubes y agua, muy fluida.
-
这篇小说,行云流水,读来令人赏心悦目。
zhè piān xiǎoshuō, xíng yún liú shuǐ, dú lái lìng rén shǎngxīn yuèmù
Esta novela, como nubes y agua que fluyen, es agradable de leer.