行云流水 बादल की तरह बहती हुई नदी सी
Explanation
形容文章或书法自然流畅,不受拘束,像云彩飘浮,流水流动一样。也比喻做事自然,毫不费力。
लेख या सुलेख के बारे में वर्णन करता है जो स्वाभाविक और तरल है, बिना किसी बाधा के, बादलों की तरह तैरता और पानी की तरह बहता है। यह भी कार्यों के बारे में वर्णन करता है जो स्वाभाविक और सहज रूप से होते हैं।
Origin Story
唐代大书法家颜真卿,其书法造诣极高,笔走龙蛇,气势磅礴,却又自然流畅,宛若行云流水。据说,他年轻时曾拜师学艺,勤学苦练多年,终于练就了这炉火纯青的技艺。一日,他挥毫泼墨,写下一幅字,友人观后赞叹不已,称其字如行云流水,妙不可言。颜真卿谦逊地说:‘这只是我多年苦练的结果。’从此,“行云流水”就用来形容书法或文章自然流畅,不受拘束。 后来,这个成语也用来比喻做事自然毫不费力。例如,一位经验丰富的厨师,做菜时动作娴熟,一气呵成,就像行云流水一样,令人赞叹。
तांग राजवंश के महान सुलेखक यान झेनकिंग, सुलेख में बहुत ही निपुण थे, उनका लेखन अद्भुत और शानदार था, फिर भी प्राकृतिक और तरल, बादलों की तरह बहती हुई नदी सी था। ऐसा कहा जाता है कि युवावस्था में उन्होंने गुरु से शिक्षा प्राप्त की और वर्षों तक कठिन परिश्रम किया, अंत में इस उत्तम कौशल को प्राप्त किया। एक दिन उन्होंने जोश से एक लेख लिखा, इसे देखकर उनके मित्र बहुत प्रशंसा करने लगे और कहा कि यह लेख बादलों की तरह बहती हुई नदी सी है, अद्भुत है। यान झेनकिंग ने विनम्रता से कहा: “यह केवल मेरे वर्षों की कठिन परिश्रम का फल है।” तब से, “बादलों की तरह बहती हुई नदी सी” का उपयोग सुलेख या लेखन के प्राकृतिक और तरल प्रवाह के वर्णन के लिए किया जाता है। बाद में, यह मुहावरा कार्यों को स्वाभाविक और आसानी से करने के लिए भी इस्तेमाल किया जाने लगा। उदाहरण के लिए, एक अनुभवी रसोइया, खाना बनाते समय कुशलतापूर्वक काम करता है, जैसे कि बादलों की तरह बहती हुई नदी सी, जो प्रशंसा का विषय है।
Usage
常用来形容文章、书法、绘画等作品自然流畅,也比喻做事自然轻松,毫不费力。
अक्सर लेखों, सुलेख, चित्रकारी आदि के प्राकृतिक और सहज प्रवाह के वर्णन के लिए प्रयोग किया जाता है, और कार्यों को आसानी से और स्वाभाविक रूप से करने के लिए भी।
Examples
-
他的书法,行云流水,十分流畅。
tā de shūfǎ, xíng yún liú shuǐ, shífēn liúlàng
उनकी सुलेख, बादल की तरह बहती हुई नदी सी, बहुत ही सहज है।
-
这篇小说,行云流水,读来令人赏心悦目。
zhè piān xiǎoshuō, xíng yún liú shuǐ, dú lái lìng rén shǎngxīn yuèmù
यह उपन्यास, बादल की तरह बहती हुई नदी सी, पढने में बहुत ही सुखद है।