行云流水 xíng yún liú shuǐ текущие облака и вода

Explanation

形容文章或书法自然流畅,不受拘束,像云彩飘浮,流水流动一样。也比喻做事自然,毫不费力。

Описание письма или каллиграфии как естественного и плавного, без ограничений, как плывущие облака и текущая вода. Также используется как метафора для описания действий, совершаемых естественно и без усилий.

Origin Story

唐代大书法家颜真卿,其书法造诣极高,笔走龙蛇,气势磅礴,却又自然流畅,宛若行云流水。据说,他年轻时曾拜师学艺,勤学苦练多年,终于练就了这炉火纯青的技艺。一日,他挥毫泼墨,写下一幅字,友人观后赞叹不已,称其字如行云流水,妙不可言。颜真卿谦逊地说:‘这只是我多年苦练的结果。’从此,“行云流水”就用来形容书法或文章自然流畅,不受拘束。 后来,这个成语也用来比喻做事自然毫不费力。例如,一位经验丰富的厨师,做菜时动作娴熟,一气呵成,就像行云流水一样,令人赞叹。

táng dài dà shūfǎjiā yán zhēnqīng, qí shūfǎ zàoyì jí gāo, bǐ zǒu lóng shé, qìshì bàngbó, què yòu zìrán liúlàng, wǎn ruò xíng yún liú shuǐ

Янь Чжэньцин, великий каллиграф династии Тан, обладал очень высоким мастерством каллиграфии. Его почерк был энергичным и величественным, но также естественным и плавным, как текущие облака и вода. Говорят, что в молодости он усердно учился и много лет практиковался, наконец достигнув этого исключительного мастерства. Однажды он с энтузиазмом написал каллиграфическое произведение, и, увидев его, его друзья похвалили его, сказав, что письмо похоже на текущие облака и воду, чудесно. Янь Чжэньцин скромно сказал: «Это всего лишь результат моих многолетних усилий». С тех пор «текущие облака и вода» используется для описания естественной и непринужденной плавности письма или каллиграфии. Позже это идиома также стала использоваться для описания выполнения действий естественно и без усилий. Например, опытный повар готовит умело и плавно, как текущие облака и вода, что заслуживает похвалы.

Usage

常用来形容文章、书法、绘画等作品自然流畅,也比喻做事自然轻松,毫不费力。

cháng yòng lái xíngróng wénzhāng, shūfǎ, huìhuà děng zuòpǐn zìrán liúlàng, yě bǐyù zuòshì zìrán qīngsōng, háo bù fèilì

Часто используется для описания естественного и плавного течения литературных произведений, каллиграфии, живописи и т.д., а также для иллюстрации того, что кто-то делает что-то без усилий и естественно.

Examples

  • 他的书法,行云流水,十分流畅。

    tā de shūfǎ, xíng yún liú shuǐ, shífēn liúlàng

    Его каллиграфия течет как облака и вода, очень плавно.

  • 这篇小说,行云流水,读来令人赏心悦目。

    zhè piān xiǎoshuō, xíng yún liú shuǐ, dú lái lìng rén shǎngxīn yuèmù

    Этот роман, как текущие облака и вода, приятно читать.