行云流水 행운류수
Explanation
形容文章或书法自然流畅,不受拘束,像云彩飘浮,流水流动一样。也比喻做事自然,毫不费力。
글이나 서예가 자연스럽고 유려하며, 구애받지 않고 흐르는 모습을 구름이 떠돌고 물이 흐르는 것에 비유합니다. 일을 자연스럽고 수월하게 하는 모습에도 사용됩니다.
Origin Story
唐代大书法家颜真卿,其书法造诣极高,笔走龙蛇,气势磅礴,却又自然流畅,宛若行云流水。据说,他年轻时曾拜师学艺,勤学苦练多年,终于练就了这炉火纯青的技艺。一日,他挥毫泼墨,写下一幅字,友人观后赞叹不已,称其字如行云流水,妙不可言。颜真卿谦逊地说:‘这只是我多年苦练的结果。’从此,“行云流水”就用来形容书法或文章自然流畅,不受拘束。 后来,这个成语也用来比喻做事自然毫不费力。例如,一位经验丰富的厨师,做菜时动作娴熟,一气呵成,就像行云流水一样,令人赞叹。
당나라의 위대한 서예가 안진경은 서예에서 매우 높은 경지에 이르렀습니다. 그의 필치는 역동적이고 장엄하면서도 자연스럽고 부드러워서 마치 흐르는 구름과 물과 같았습니다. 젊은 시절 그는 혹독한 수련을 거듭하여 마침내 이 뛰어난 기술을 습득했다고 전해집니다. 어느 날 그는 기세 좋게 붓을 놀려 글씨를 완성했습니다. 그것을 본 친구는 글씨가 마치 흐르는 구름과 물과 같아서 말로 표현할 수 없을 정도로 아름답다고 극찬했습니다. 안진경은 겸손하게 "이는 오랜 수련의 결과입니다."라고 답했습니다. 그 이후로 "행운류수"는 서예나 글이 자연스럽고 부담 없이 유려함을 묘사하는 말로 사용되게 되었습니다. 이후 이 단어는 일을 자연스럽고 어렵지 않게 하는 모습을 표현하는 말로도 사용되기 시작했습니다. 예를 들어, 숙련된 요리사의 요리 모습은 마치 행운류수처럼 보는 이들을 감탄하게 만듭니다.
Usage
常用来形容文章、书法、绘画等作品自然流畅,也比喻做事自然轻松,毫不费力。
글, 서예, 그림 등의 작품이 자연스럽고 유려하게 흐르는 것을 표현하는 데 자주 사용됩니다. 또한 일을 자연스럽고 쉽게 해내는 모습을 비유할 때도 사용됩니다.
Examples
-
他的书法,行云流水,十分流畅。
tā de shūfǎ, xíng yún liú shuǐ, shífēn liúlàng
그의 서예는 구름과 물처럼 흐르는 듯 매끄럽습니다.
-
这篇小说,行云流水,读来令人赏心悦目。
zhè piān xiǎoshuō, xíng yún liú shuǐ, dú lái lìng rén shǎngxīn yuèmù
이 소설은 구름과 물이 흐르듯 자연스러워서 읽는 재미가 있습니다.