雷厉风行 trueno y relámpago
Explanation
形容办事雷厉风行,速度快,效率高,执行力强。
Describe a persona que actúa de manera decisiva y eficiente, con altas capacidades de ejecución.
Origin Story
唐朝时期,国子博士韩愈因反对唐宪宗迎佛骨而被贬潮州刺史。他到任后写《潮州刺史谢上表》歌颂唐宪宗能够躬亲听政、旋乾转坤、机关阖开、雷厉风飞。唐宪宗觉得他很忠心就改授他为袁州刺史,后又调为国子祭酒。韩愈在潮州任上励精图治,为当地百姓做了很多好事,也留下了不少佳话。他是一个雷厉风行的人,办事效率很高,而且很有魄力,在潮州任上短短三年时间,就为当地百姓做了很多好事。
Durante la dinastía Tang, el erudito nacional 韩愈 fue degradado al puesto de prefecto de Chaozhou debido a su oposición al emperador Tang Xiongzong al recibir huesos de Buda. Después de asumir el cargo, escribió "謝上表" elogiando al emperador por su capacidad de gobernarse a sí mismo, cambiar el mundo, abrir todos los departamentos gubernamentales y actuar con gran energía. Tang Xiongzong lo encontró muy leal y lo nombró prefecto de Yuanzhou y luego rector de la Universidad Nacional. 韩愈 fue muy diligente durante su mandato en Chaozhou e hizo mucho bien por la gente de la región, dejando atrás muchas buenas historias. Era un hombre de gran energía y velocidad, muy eficiente y tenía mucho coraje. En su corto mandato de tres años en Chaozhou, hizo mucho bien por la gente de la región.
Usage
这个成语形容办事效率高,行动迅速,雷厉风行。常用于评价领导者、管理者、团队或个人。
Este idioma describe a alguien que trabaja eficientemente, actúa rápidamente y es decisivo. A menudo se usa para evaluar líderes, gerentes, equipos o individuos.
Examples
-
他做事雷厉风行,深得领导赏识。
tā zuò shì léi lì fēng xíng, shēn dé lǐng dǎo shǎng shí.
Él trabaja con gran eficiencia y velocidad, y es muy apreciado por sus superiores.
-
改革开放以来,我国经济发展雷厉风行,取得了举世瞩目的成就。
gǎi gé kāi fàng yǐ lái, wǒ guó jīng jì fā zhǎn léi lì fēng xíng, qǔ dé le jǔ shì zhǔ mù de chéng jiù。
Desde la reforma y apertura, el desarrollo económico de China ha sido muy dinámico y ha logrado logros mundialmente reconocidos.