雷厉风行 energico e veloce
Explanation
形容办事雷厉风行,速度快,效率高,执行力强。
Questo idioma significa lavorare con velocità e avere un'elevata capacità di lavoro.
Origin Story
唐朝时期,国子博士韩愈因反对唐宪宗迎佛骨而被贬潮州刺史。他到任后写《潮州刺史谢上表》歌颂唐宪宗能够躬亲听政、旋乾转坤、机关阖开、雷厉风飞。唐宪宗觉得他很忠心就改授他为袁州刺史,后又调为国子祭酒。韩愈在潮州任上励精图治,为当地百姓做了很多好事,也留下了不少佳话。他是一个雷厉风行的人,办事效率很高,而且很有魄力,在潮州任上短短三年时间,就为当地百姓做了很多好事。
Durante la dinastia Tang, lo studioso nazionale 韩愈 fu declassato a prefetto di Chaozhou a causa della sua opposizione all'accoglienza delle ossa di Buddha da parte dell'imperatore Tang Xiongzong. Dopo aver assunto l'incarico, scrisse "謝上表" lodando l'imperatore per la sua capacità di governare se stesso, cambiare il mondo, aprire tutti i dipartimenti governativi e agire con grande energia. Tang Xiongzong pensò che fosse molto leale e lo nominò prefetto di Yuanzhou e poi presidente dell'Università Nazionale. 韩愈 fu molto diligente durante il suo mandato a Chaozhou e fece molto bene per la gente della regione, lasciando dietro di sé molte belle storie. Era un uomo di grande energia e velocità, molto efficiente e aveva molto coraggio. Nel suo breve mandato di tre anni a Chaozhou, fece molto bene per la gente della regione.
Usage
这个成语形容办事效率高,行动迅速,雷厉风行。常用于评价领导者、管理者、团队或个人。
Questo idioma viene usato per descrivere persone che lavorano in modo rapido ed efficiente.
Examples
-
他做事雷厉风行,深得领导赏识。
tā zuò shì léi lì fēng xíng, shēn dé lǐng dǎo shǎng shí.
Lavora con grande efficienza e velocità, ed è molto apprezzato dai suoi superiori.
-
改革开放以来,我国经济发展雷厉风行,取得了举世瞩目的成就。
gǎi gé kāi fàng yǐ lái, wǒ guó jīng jì fā zhǎn léi lì fēng xíng, qǔ dé le jǔ shì zhǔ mù de chéng jiù。
Dalla riforma e apertura, lo sviluppo economico della Cina è stato molto dinamico e ha raggiunto risultati di fama mondiale.