青山绿水 Qīngshān lǜshuǐ Montañas verdes y aguas verdes

Explanation

形容美好的山河景色。

Describe un hermoso paisaje de montañas y ríos.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛勤劳善良,他每天清晨都会到村后的小溪边打水,溪水清澈见底,溪边长满了绿油油的青草,几棵高大的树木挺立在溪边,像守护神一样守护着这片宁静祥和的景象。阿牛很喜欢这片青山绿水,他常常坐在溪边,看着溪水缓缓流淌,听着鸟儿在树枝上歌唱,感受着大自然的宁静与美好。有一天,村里来了一位来自远方的游客,他被阿牛家附近的青山绿水深深吸引,忍不住赞叹道:"这真是人间仙境啊!"阿牛腼腆地笑了笑,说道:"这都是大自然的恩赐。"游客在村里住了几天,每天都沉浸在这片美丽的青山绿水之中,他感受到了大自然的魅力,也感受到了村民的淳朴善良。临走时,他依依不舍地和阿牛告别,并承诺以后还会再来。阿牛目送着游客远去,心中充满了感激之情,他更加珍惜这片美丽的青山绿水,并决心继续守护这片净土。从此以后,阿牛每天都坚持打扫溪边的垃圾,保护溪边的树木,让这片青山绿水永远保持着美丽的景象,也为他的家乡增添了一份美丽和生机。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng rén. ā niú qínláo shànliáng, tā měitiān qīngchén dōu huì dào cūn hòu de xiǎoxī biān dǎ shuǐ, xī shuǐ qīngchè dìdǐ, xībān zhǎng mǎn le lǜ yóuyóu de qīngcǎo, jǐ kē gāodà de shùmù tǐnglì zài xībān, xiàng shǒuhùshén yīyàng shǒuhùzhe zhè piàn jìngjìng xiánghé de jǐngxiàng. ā niú hěn xǐhuan zhè piàn qīngshān lǜshuǐ, tā chángcháng zuò zài xībān, kànzhe xī shuǐ huǎnhuan liútǎng, tīngzhe niǎo ér zài shùzhī shàng gē chàng, gǎnshòuzhe dà zìrán de jìngjìng yǔ měihǎo. yǒuyītiān, cūn lǐ lái le yī wèi láizì yuǎnfāng de yóukè, tā bèi ā niú jiā fùjìn de qīngshān lǜshuǐ shēnshēn xīyǐn, rěn bù zhù zàntàndào: "zhè zhēnshi rénjiān xiānjìng a!" ā niú miǎntiǎn de xiàole xiào, shuōdào: "zhè dōu shì dà zìrán de ēncì." yóukè zài cūn lǐ zhù le jǐ tiān, měitiān dōu chénjìn zài zhè piàn měilì de qīngshān lǜshuǐ zhīzhōng, tā gǎnshòudào le dà zìrán de mèilì, yě gǎnshòudào le cūnmín de chúnpǔ shànliáng. lín zǒu shí, tā yīyī bùshě de hé ā niú gàobié, bìng chéngnuò yǐhòu hái huì zàilái. ā niú mùsòngzhe yóukè yuǎnqù, xīnzhōng chōngmǎn le gǎnjī zhī qíng, tā gèngjiā zhēnxī zhè piàn měilì de qīngshān lǜshuǐ, bìng juéxīn jìxù shǒuhù zhè piàn jìngtǔ. cóngcǐ yǐhòu, ā niú měitiān dōu jiānchí dǎsǎo xībān de lèsè, bǎohù xībān de shùmù, ràng zhè piàn qīngshān lǜshuǐ yǒngyuǎn bǎochí zhe měilì de jǐngxiàng, yě wèi tā de jiāxiāng zēngtiān le yī fèn měilì hé shēngjī.

Hace mucho tiempo, en un remoto pueblo de montaña, vivía un joven llamado An Niu. An Niu era diligente y amable. Todas las mañanas, iba al arroyo detrás del pueblo a buscar agua. El agua del arroyo era cristalina y hierba verde crecía en las orillas. Varios árboles altos estaban junto al arroyo, custodiando esta escena pacífica y armoniosa como dioses guardianes. An Niu amaba mucho este paisaje verde. A menudo se sentaba junto al arroyo, observando el agua fluir lentamente, escuchando a los pájaros cantar en los árboles y sintiendo la tranquilidad y la belleza de la naturaleza. Un día, un visitante de lejos llegó al pueblo. Le cautivó profundamente las montañas verdes y las aguas cristalinas cerca de la casa de An Niu, y no pudo evitar exclamar: "¡Este es un verdadero paraíso!" An Niu sonrió tímidamente y dijo: "Esto es todo un regalo de la naturaleza." El visitante se quedó en el pueblo durante unos días, todos los días inmerso en este hermoso paisaje verde. Sintió el encanto de la naturaleza y la simple bondad de los aldeanos. Cuando se fue, se despidió con pesar de An Niu y prometió volver. An Niu vio partir al visitante y estaba lleno de gratitud. Apreciaba aún más este hermoso paisaje verde y decidió continuar protegiendo esta tierra pura. A partir de ese día, An Niu insistió en limpiar la basura del arroyo todos los días y proteger los árboles del arroyo, para que este paisaje verde permaneciera hermoso para siempre y añadiera belleza y vitalidad a su ciudad natal.

Usage

常用来形容风景优美的地方。

cháng yòng lái xíngróng fēngjǐng yōuměi de dìfang

A menudo se usa para describir un lugar hermoso.

Examples

  • 那里的青山绿水,令人心旷神怡。

    nàlǐ de qīngshān lǜshuǐ, lìng rén xīnkàngshényí

    Las montañas verdes y aguas cristalinas allí hacen que la gente se sienta relajada y feliz.

  • 家乡的青山绿水,是我永远的回忆。

    jiāxiang de qīngshān lǜshuǐ, shì wǒ yǒngyuǎn de huíyì

    Las montañas verdes y aguas cristalinas de mi ciudad natal son mi recuerdo eterno.