风雪交加 fēng xuě jiāo jiā viento y nieve

Explanation

风雪交加是指风和雪同时猛烈地来临,形容天气恶劣。

Viento y nieve atacan juntos violentamente, describiendo un clima severo.

Origin Story

凛冬时节,北风呼啸,鹅毛大雪纷纷扬扬地飘落。山路崎岖,一行商队艰难地前行,风雪交加,寒风如刀,肆虐地刮在他们的脸上,冰冷刺骨。他们裹紧了身上的蓑衣,却依然抵挡不住刺骨的寒意。老马,队伍里最年长的马匹,嘶鸣着,它的四蹄已经踏空了好几次,险些摔倒。领头的车夫紧握缰绳,眉头紧锁。这时,一位年轻的商队成员,名叫阿力,他看到老马吃力,主动上前帮忙,为老马披上厚厚的棉被,又用他自己的身体为老马挡风,直到一行人成功越过山口,风雪才渐渐减弱。

lǐn dōng shí jié, běi fēng hū xiào, é máo dà xuě fēn fēn yáng yáng de piāo luò. shān lù qí qū, yī xíng shāng duì jiān nán de qián xíng, fēng xuě jiāo jiā, hán fēng rú dāo, sì nüè de guā zài tāmen de liǎn shang, bīng lěng cì gǔ. tāmen guǒ jǐn le shēn shang de suō yī, què yī rán dǐ dǎng bù zhù cì gǔ de hán yì. lǎo mǎ, duì wǔ lǐ zuì nián zhǎng de mǎ pǐ, sī míng zhe, tā de sì tí yǐ jīng tà kōng le hǎo jǐ cì, xiǎn xiē shuāi dǎo. lǐng tóu de chē fū jǐn wò jiāng shéng, méi tóu jǐn suǒ. zhè shí, yī wèi nián qīng de shāng duì chéng yuán, míng jiào ā lì, tā kàn dào lǎo mǎ chī lì, zhǔ dòng shàng qián bāng máng, wèi lǎo mǎ pī shang hòu hòu de mián bèi, yòu yòng tā zì jǐ de shēn tǐ wèi lǎo mǎ dǎng fēng, zhí dào yī xíng rén chéng gōng yuè guò shān kǒu, fēng xuě cái jiàn jiàn jiǎn ruò.

En pleno invierno, el viento del norte aullaba, y caía nieve espesa. El sendero de montaña era escabroso, y una caravana luchaba por avanzar. El viento y la nieve se desataban, el viento frío como un cuchillo, azotando sus rostros, helado y penetrante. Ajustaron sus capas más apretadas, pero no podían resistir el frío cortante. El viejo caballo, el más viejo de la caravana, relinchó; sus cuatro cascos ya habían perdido el terreno varias veces, casi cayendo. El conductor principal sostenía las riendas con firmeza, con el ceño fruncido. Entonces, un joven miembro de la caravana, llamado Ali, al notar la lucha del viejo caballo, se adelantó y ayudó, cubriendo al caballo con una manta gruesa y usando su propio cuerpo para protegerlo del viento hasta que el grupo cruzó con éxito el paso de montaña y la nieve comenzó a disminuir.

Usage

风雪交加通常用来描写天气状况,也可以用来比喻事情的复杂和艰难。

fēng xuě jiāo jiā tōng cháng yòng lái miáo xiě tiān qì zhuàng kuàng, yě kě yǐ yòng lái bǐ yù shì qing de fù zá hé jiān nán.

El viento y la nieve se usan generalmente para describir las condiciones climáticas, pero también pueden usarse para ilustrar la complejidad y dificultad de los asuntos.

Examples

  • 风雪交加的夜晚,我们被困在了山里。

    fēng xuě jiāo jiā de yè wǎn, wǒmen bèi kùn zài le shān lǐ.

    Estuvimos atrapados en las montañas en una noche de viento y nieve.

  • 这场风雪交加,让交通完全瘫痪了。

    zhè chǎng fēng xuě jiāo jiā, ràng jiāo tōng wán quán tān huàn le。

    La ventisca paralizó completamente el transporte