风雪交加 ветер и снег
Explanation
风雪交加是指风和雪同时猛烈地来临,形容天气恶劣。
Ветер и снег одновременно яростно обрушиваются, описывая суровую погоду.
Origin Story
凛冬时节,北风呼啸,鹅毛大雪纷纷扬扬地飘落。山路崎岖,一行商队艰难地前行,风雪交加,寒风如刀,肆虐地刮在他们的脸上,冰冷刺骨。他们裹紧了身上的蓑衣,却依然抵挡不住刺骨的寒意。老马,队伍里最年长的马匹,嘶鸣着,它的四蹄已经踏空了好几次,险些摔倒。领头的车夫紧握缰绳,眉头紧锁。这时,一位年轻的商队成员,名叫阿力,他看到老马吃力,主动上前帮忙,为老马披上厚厚的棉被,又用他自己的身体为老马挡风,直到一行人成功越过山口,风雪才渐渐减弱。
В разгар зимы, северный ветер выл, и шел густой снег. Горная тропа была извилистой, и караван купцов с трудом продвигался вперед. Ветер и снег бушевали, холодный ветер, словно нож, хлестал их лица, пронизывающий холод. Они туже запахнули свои плащи, но все равно не могли противостоять пронизывающему холоду. Старый конь, самый старый в караване, заржал, его копыта несколько раз проскальзывали, он чуть не упал. Главный погонщик крепко держал поводья, нахмурив брови. Затем молодой член каравана по имени Али, заметив затруднение старого коня, подошел помочь, накрыв коня толстым одеялом и используя собственное тело, чтобы защитить его от ветра, пока группа не преодолела горный перевал, и снег с ветром не начали стихать.
Usage
风雪交加通常用来描写天气状况,也可以用来比喻事情的复杂和艰难。
Ветер и снег обычно используются для описания погодных условий, но также могут использоваться для иллюстрации сложности и трудности вопросов.
Examples
-
风雪交加的夜晚,我们被困在了山里。
fēng xuě jiāo jiā de yè wǎn, wǒmen bèi kùn zài le shān lǐ.
Мы застряли в горах в ночь с ветром и снегом.
-
这场风雪交加,让交通完全瘫痪了。
zhè chǎng fēng xuě jiāo jiā, ràng jiāo tōng wán quán tān huàn le。
Эта метель полностью парализовала транспорт