七老八十 सत्तर-अस्सी
Explanation
形容人年纪大,一般指七八十岁。
यह मुहावरा किसी व्यक्ति की उम्र का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है, जो लगभग सत्तर या अस्सी वर्ष का होता है।
Origin Story
在一个宁静的村庄里,住着一位七老八十的老人,名叫张老太。她一生勤劳朴实,育有四个儿女,都已成家立业。如今,老人家身体依然硬朗,每天早上都会早早起床,在院子里打太极拳,呼吸新鲜空气。尽管年纪大了,但她依然精神矍铄,思维敏捷。村里的小孩子们都很喜欢她,经常围着她听她讲过去的故事。张老太总是乐呵呵地回忆起她年轻时的种种经历,为孩子们讲述着那些充满智慧和趣味的故事。她的人生充满了经历,就像一本厚厚的历史书,留下了深深的印记。
एक शांत गाँव में, एक वृद्ध महिला रहती थी जिसका नाम झांग था, वह सत्तर साल की थी। वह जीवन भर मेहनती और विनम्र रही, उसने चार बच्चों को पाला जो सभी अपने-अपने परिवार शुरू कर चुके थे। अब, वह बुजुर्ग महिला अभी भी स्वस्थ थी, हर सुबह जल्दी उठकर आँगन में ताई ची करती थी और ताजी हवा में सांस लेती थी। हालाँकि वह बुजुर्ग थी, फिर भी वह मानसिक रूप से तेज और चालाक थी। गाँव के बच्चे उससे बहुत प्यार करते थे और अक्सर उसके चारों ओर इकट्ठा होते थे ताकि उसके द्वारा बताई गई पुरानी कहानियों को सुन सकें। झांग हमेशा अपने जवान दिनों के बारे में खुशी-खुशी याद करती थी, बच्चों को बुद्धि और मज़े से भरी कहानियाँ सुनाती थी। उसका जीवन अनुभवों से भरा था, एक मोटी इतिहास की किताब की तरह, जो गहरे निशान छोड़ती है।
Usage
这个成语多用于描述年老的人,通常用来表达对老人的敬重或者同情。
यह मुहावरा अक्सर बुजुर्ग लोगों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है, आमतौर पर बुजुर्गों के प्रति सम्मान या सहानुभूति व्यक्त करने के लिए।
Examples
-
他都七老八十的人了,还是眼不花、耳不聋。
ta dou qi lao ba shi de ren le, hai shi yan bu hua, er bu long.
वह तो सत्तर-अस्सी साल का हो गया है, फिर भी वह अपनी आंखों से ठीक देख सकता है और अपने कानों से ठीक सुन सकता है।
-
别看她七老八十了,干起活来可是一把好手。
bie kan ta qi lao ba shi le, gan qi huo lai ke shi yi ba hao shou
वह सत्तर-अस्सी साल की हो गई है, फिर भी वह काम करने में माहिर है।