心怀叵测 मन में कपट
Explanation
形容一个人存心险恶,不可捉摸。
किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करता है जिसके इरादे बुरे और अप्रत्याशित हैं।
Origin Story
话说三国时期,曹操统一北方后,野心勃勃,准备南下攻打孙权和刘备。曹操深知凉州刺史马腾势力强大,又与他素有嫌隙,担心马腾会趁机作乱,便设计将他骗到许都,然后将其杀害。曹操的谋士荀攸曾劝诫道:“马腾此人,心怀叵测,不可不防。”曹操表面上对马腾礼遇有加,暗地里却布下天罗地网。马腾起初不相信自己侄子马岱的警告,以为曹操对他并无恶意,便带着儿子马休一同前往许都。结果,马腾父子落入曹操的圈套,惨遭杀害。这便是历史上有名的“马腾之死”,也体现了曹操心怀叵测的性格。
चीन के तीन राज्यों के काल में, काओ काओ ने उत्तर को एकीकृत करने के बाद, वह महत्वाकांक्षी था और दक्षिण में सन क्वान और लियू बेई पर आक्रमण करने की तैयारी कर रहा था। काओ काओ जानता था कि लियांग्झोउ के गवर्नर मा तेंग शक्तिशाली थे और उनसे लंबे समय से झगड़ा था। वह चिंतित था कि मा तेंग उसके अभियान के दौरान विद्रोह कर सकता है, इसलिए उसने उसे ज़ू में फंसाने की योजना बनाई और फिर उसे मार डाला। काओ काओ के रणनीतिकार सुन यू ने एक बार चेतावनी दी थी, “मा तेंग अविश्वसनीय है और उससे सावधान रहना चाहिए।” काओ काओ ने बाह्य रूप से मा तेंग के साथ विनम्रता से व्यवहार किया, लेकिन चुपके से एक जाल बिछाया। मा तेंग ने शुरू में अपने भतीजे मा दाई की चेतावनियों पर विश्वास नहीं किया, यह सोचकर कि काओ काओ का कोई बुरा इरादा नहीं है, और अपने बेटे मा ज़ियू के साथ ज़ू गया। नतीजतन, मा तेंग और उसका बेटा काओ काओ के जाल में फंस गए और दुखद रूप से मारे गए। यह इतिहास में प्रसिद्ध “मा तेंग की मृत्यु” है, जो काओ काओ के दुष्ट इरादों को भी उजागर करता है।
Usage
用来形容某人存心不良,不可猜测。
किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जिसके बुरे इरादे हैं और जिनका अनुमान लगाना असंभव है।
Examples
-
他表面上很和善,实际上心怀叵测。
tā biǎomiànshàng hěn héshàn, shíjìshàng xīnhuái pǒcè
वह सतह पर बहुत दयालु है, लेकिन वास्तव में वह दुष्ट इरादों वाला है।
-
不要和那些心怀叵测的人来往。
bùyào hé nàxiē xīnhuái pǒcè de rén lái wǎng
उन लोगों के साथ घुलना-मिलना नहीं चाहिए जिनके दुष्ट इरादे हैं।