心怀叵测 злобный
Explanation
形容一个人存心险恶,不可捉摸。
Описывает человека, чьи намерения злы и непредсказуемы.
Origin Story
话说三国时期,曹操统一北方后,野心勃勃,准备南下攻打孙权和刘备。曹操深知凉州刺史马腾势力强大,又与他素有嫌隙,担心马腾会趁机作乱,便设计将他骗到许都,然后将其杀害。曹操的谋士荀攸曾劝诫道:“马腾此人,心怀叵测,不可不防。”曹操表面上对马腾礼遇有加,暗地里却布下天罗地网。马腾起初不相信自己侄子马岱的警告,以为曹操对他并无恶意,便带着儿子马休一同前往许都。结果,马腾父子落入曹操的圈套,惨遭杀害。这便是历史上有名的“马腾之死”,也体现了曹操心怀叵测的性格。
Во времена Трех Царств в Китае, после того как Цао Цао объединил север, он был полон амбиций и готовился атаковать Сунь Цюаня и Лю Бэя на юге. Цао Цао знал, что Ма Тэн, губернатор Лянчжоу, был могущественен и долгое время конфликтовал с ним. Он опасался, что Ма Тэн может восстать во время его кампании, поэтому он задумал заманить его в Сюй и затем убить. Стратег Цао Цао, Сюнь Ю, как-то предупредил: «Ма Тэн ненадежен и его нужно опасаться». Цао Цао внешне обращался с Ма Тэном почтительно, но тайно расставил ловушку. Ма Тэн сначала не поверил предупреждениям своего племянника, Ма Дая, думая, что у Цао Цао нет злых намерений, и отправился в Сюй со своим сыном, Ма Сюем. В результате Ма Тэн и его сын попали в ловушку Цао Цао и были трагически убиты. Это известная «смерть Ма Тэна» в истории, которая также подчеркивает злые намерения Цао Цао.
Usage
用来形容某人存心不良,不可猜测。
Используется для описания человека со злыми намерениями, которые невозможно угадать.
Examples
-
他表面上很和善,实际上心怀叵测。
tā biǎomiànshàng hěn héshàn, shíjìshàng xīnhuái pǒcè
На поверхности он кажется очень добрым, но на самом деле у него злые намерения.
-
不要和那些心怀叵测的人来往。
bùyào hé nàxiē xīnhuái pǒcè de rén lái wǎng
Не следует общаться с теми, кто питает злые намерения.