一扫而光 sapu bersih
Explanation
形容迅速彻底地消灭或清除。
Menggambarkan penghancuran atau penghapusan yang cepat dan menyeluruh.
Origin Story
从前,有一个勤劳的农夫,他辛辛苦苦耕种了一年的庄稼,眼看就要丰收了。可是,一场突如其来的蝗灾席卷了整个村庄,农夫的庄稼瞬间被蝗虫啃食殆尽,田野里一片狼藉。农夫伤心欲绝,几天几夜都吃不下饭,睡不着觉。这时,一位老智者路过村庄,看到了农夫的遭遇,便安慰他说:"孩子,别灰心,灾难总会过去。"老智者随手从路边拾起一根树枝,在地上画了一个圈,然后对农夫说:"你看看这圈子,它代表着你的田地。虽然现在蝗虫把庄稼吃光了,但这只是暂时的。只要你努力耕耘,来年春天,你的田地一定会重新焕发生机。"老智者还教给农夫一些防治蝗虫的方法,并鼓励他重新开始。农夫听后深受感动,他擦干眼泪,重新燃起了希望。他按照老智者的方法,精心耕种,终于在来年迎来了丰收。丰收的景象令人欣喜,曾经被蝗虫一扫而光的田野,如今又恢复了生机勃勃的景象。
Dahulu kala, ada seorang petani yang rajin bekerja keras menanam tanamannya selama setahun. Tepat ketika musim panen hampir tiba, tiba-tiba terjadi serangan belalang yang menghancurkan tanaman di seluruh desa. Petani itu sangat sedih dan putus asa, menangis siang dan malam. Saat itu, seorang bijak lewat dan melihat kesusahan petani itu, lalu menghiburnya, “Nak, jangan putus asa; bencana pasti berlalu.” Orang bijak itu mengambil sebuah ranting dan menggambar lingkaran di tanah, berkata kepada petani itu, “Lingkaran ini mewakili ladangmu. Meskipun belalang telah memakan tanamanmu, ini hanya sementara. Jika kau bekerja keras, musim semi berikutnya ladangmu akan hidup kembali.” Orang bijak itu juga mengajarkan petani itu cara untuk mengendalikan belalang dan mendorongnya untuk memulai kembali. Petani itu sangat tersentuh, dia menyeka air matanya dan harapannya bangkit kembali. Dengan mengikuti nasihat orang bijak itu, dia bekerja keras mengolah lahannya dan akhirnya menuai hasil panen yang berlimpah pada tahun berikutnya. Melihat panen yang melimpah itu, semua orang merasa gembira; ladang yang pernah hancur oleh belalang kini kembali hidup.
Usage
用于形容某事物被迅速彻底地清除或消灭。
Digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang dibersihkan atau dihilangkan dengan cepat dan tuntas.
Examples
-
台风过后,田里的庄稼都被一扫而光。
taifeng guohou, tianli de zhuangjia dou bei yi sao er guang.
Setelah topan, tanaman di ladang disapu bersih.
-
他一口气吃掉了所有的点心,一扫而光。
ta yi kouqi chi diaole suoyou de dianshipin, yi sao er guang
Dia memakan semua kue dalam sekali duduk, menghabiskan semuanya.