水落石出 shuǐ luò shí chū Air surut, batu terlihat

Explanation

比喻事情的真相完全显露出来,水落下去,水底的石头就露出来。比喻隐藏的事实真相最终暴露。

Metafora ini digunakan untuk menggambarkan bagaimana kebenaran terungkap ketika hal-hal yang mengaburkan kebenaran menghilang.

Origin Story

传说,在很久以前,有一个叫王维的人,他十分喜爱诗歌,也常常到野外去游玩,并写下许多优美的诗篇。一次,他到郊外游玩的时候,看到一条小河,河水清澈见底,岸边的石头清晰可见。他突然想起自己读过的一篇文章,里面讲到:水落石出,意思是说,水退去以后,水底的石头就露出来。于是,他便把这个景象写进了一首诗里:山高月小,水落石出。这首诗后来被人们广为传颂,成为了描写自然景色的经典作品。

Konon, dahulu kala, ada seorang lelaki bernama Wang Wei yang sangat menyukai puisi dan sering pergi ke pedesaan untuk bermain dan menulis banyak puisi indah. Suatu ketika, saat bermain di pinggiran kota, dia melihat sebuah sungai kecil, air sungai itu jernih hingga ke dasar, batu-batu di tepi sungai terlihat jelas. Dia tiba-tiba teringat sebuah artikel yang pernah dia baca, yang mengatakan: air surut, batu terlihat, yang berarti bahwa ketika air surut, batu di bawah air terlihat. Maka, dia menuliskan pemandangan ini dalam sebuah puisi: Gunung tinggi, bulan kecil, air surut, batu terlihat. Puisi ini kemudian dinyanyikan secara luas oleh orang-orang, dan menjadi karya klasik yang menggambarkan pemandangan alam.

Usage

“水落石出”是用来形容事情真相大白,隐藏的事实最终暴露出来,也用来比喻困难或问题解决后,结果就会显现。

shuǐ luò shí chū

“Air surut, batu terlihat” digunakan untuk menggambarkan bagaimana kebenaran suatu perkara menjadi jelas, fakta-fakta yang tersembunyi akhirnya terungkap. ,

Examples

  • 真相终于大白,水落石出了。

    zhēn xiàng zhōng yú dà bái, shuǐ luò shí chū le.

    Kebenaran akhirnya terungkap, air surut dan batu terlihat.

  • 经过调查,事情水落石出,原来是他做的。

    jīng guò diào chá, shì qíng shuǐ luò shí chū le, yuán lái shì tā zuò de.

    Setelah diselidiki, kasusnya jelas, dia yang melakukannya.

  • 经过反复的分析,我们终于找到了问题的症结,水落石出。

    jīng guò fǎn fù de fēn xī, wǒ men zhōng yú zhǎo dào le wèn tí de zhēng jié, shuǐ luò shí chū le

    Setelah berulang kali dianalisis, akhirnya kita menemukan akar masalahnya, air surut dan batu terlihat.