水落石出 水が引くと石が現れる
Explanation
比喻事情的真相完全显露出来,水落下去,水底的石头就露出来。比喻隐藏的事实真相最终暴露。
比喩は、隠蔽していたものが消え去ると、真実が明らかになることを表現しています。
Origin Story
传说,在很久以前,有一个叫王维的人,他十分喜爱诗歌,也常常到野外去游玩,并写下许多优美的诗篇。一次,他到郊外游玩的时候,看到一条小河,河水清澈见底,岸边的石头清晰可见。他突然想起自己读过的一篇文章,里面讲到:水落石出,意思是说,水退去以后,水底的石头就露出来。于是,他便把这个景象写进了一首诗里:山高月小,水落石出。这首诗后来被人们广为传颂,成为了描写自然景色的经典作品。
昔々、王維という名の詩を愛する男がいました。彼はよく郊外へ出かけて遊んだり、美しい詩をたくさん書いていました。ある日、郊外を散歩している時、小さな川を見つけました。川の水は底まで透き通っていて、岸辺の石がはっきりと見えました。彼は、以前に読んだ文章を思い出しました。そこには「水が引くと石が現れる」と書かれていました。そこで、彼はこの情景を詩に書き留めました。それは、「山が高く月は小さく、水が引くと石が現れる」という詩です。この詩はその後、人々に広く歌われ、自然の風景を描いた傑作となりました。
Usage
“水落石出”是用来形容事情真相大白,隐藏的事实最终暴露出来,也用来比喻困难或问题解决后,结果就会显现。
「水が引くと石が現れる」は、物事の真相が明らかになり、隠されていた事実がついに明らかになることを表すために使われます。 ,
Examples
-
真相终于大白,水落石出了。
zhēn xiàng zhōng yú dà bái, shuǐ luò shí chū le.
真相がついに明らかになりました。
-
经过调查,事情水落石出,原来是他做的。
jīng guò diào chá, shì qíng shuǐ luò shí chū le, yuán lái shì tā zuò de.
調査の結果、事件の真相が明らかになり、犯人は彼でした。
-
经过反复的分析,我们终于找到了问题的症结,水落石出。
jīng guò fǎn fù de fēn xī, wǒ men zhōng yú zhǎo dào le wèn tí de zhēng jié, shuǐ luò shí chū le
何度も分析を重ねた結果、問題の根本原因がわかりました。