长生久视 Umur panjang
Explanation
指长寿,不老,耳目不衰。
Merujuk pada umur panjang, keabadian, dan indera yang tajam hingga usia tua.
Origin Story
话说汉武帝时期,他渴望长生不老,四处寻找可以延年益寿的仙丹妙药。他听闻一位名叫李少翁的方士掌握着长生久视的秘诀,便派人前去邀请他入宫。李少翁来到宫中,向汉武帝献上了所谓的“不死之药”,并声称只要服用此药,便可长生不老。汉武帝对李少翁深信不疑,欣然服下此药,却并未如愿以偿。此事令汉武帝十分失望,但他仍然念念不忘长生久视的梦想。他继续四处寻访,希望能够找到真正的仙丹妙药,最终却只落得个空欢喜一场。后世人以此故事警戒世人,不要迷信虚无缥缈的长生不老,要脚踏实地地生活,活在当下。
Dikatakan bahwa selama pemerintahan Kaisar Wu dari Dinasti Han, ia mendambakan keabadian dan mencari ramuan kehidupan di mana-mana. Dia mendengar bahwa seorang alkemis bernama Li Shaoweng memiliki rahasia untuk umur panjang, jadi dia mengundangnya ke istana. Li Shaoweng datang ke istana dan memberikan Kaisar Wu apa yang disebut "ramuan keabadian", dan mengklaim bahwa jika ramuan ini diminum, ia akan menjadi abadi. Kaisar Wu sepenuhnya mempercayai Li Shaoweng, dan dengan senang hati meminum ramuan itu, tetapi itu tidak berhasil. Peristiwa ini sangat mengecewakan Kaisar Wu, tetapi keinginannya untuk keabadian tetap ada. Dia melanjutkan pencariannya, tetapi pada akhirnya hanya menemukan ilusi. Kemudian, cerita ini digunakan sebagai kisah peringatan terhadap kepercayaan pada mitos keabadian, menyarankan orang untuk hidup berakar di kenyataan dan menghargai saat ini.
Usage
多用于比喻长寿或追求长寿。
Sering digunakan untuk menggambarkan umur panjang atau pengejaran umur panjang.
Examples
-
道家追求长生久视,以求得精神上的解脱。
dàojiā zhuīqiú chángshēng jiǔshì, yǐ qiú dé jīngshen shang de jiětuō.
Taoisme mengejar keabadian untuk mencapai pembebasan spiritual.
-
秦始皇一心追求长生久视,派人四处寻找仙丹妙药。
qín shǐ huáng yīxīn zhuīqiú chángshēng jiǔshì, pài rén sìchù xún zhǎo xiāndān miàoyào
Qin Shi Huang mencari ramuan keabadian untuk hidup selamanya.