住宿申请 Aplikasi Akomodasi zhùsù shēnqǐng

Dialog

Dialog 1

中文

您好,我想申请在贵单位提供的文化交流项目期间的住宿。

拼音

nǐn hǎo, wǒ xiǎng shēnqǐng zài guì dānwèi tígōng de wénhuà jiāoliú xiàngmù qījiān de shùzhù.

Indonesian

Halo, saya ingin melamar akomodasi selama program pertukaran budaya yang disediakan oleh organisasi Anda.

Dialog 2

中文

请问需要准备哪些材料?

拼音

qǐngwèn xūyào zhǔnbèi nǎxiē cáiliào?

Indonesian

Dokumen apa yang perlu saya siapkan?

Dialog 3

中文

您需要提供护照复印件、学校证明以及文化交流项目的邀请函。

拼音

nín xūyào tígōng hùzhào fù yìn jiàn, xuéxiào zhèngmíng yǐjí wénhuà jiāoliú xiàngmù de yāoqǐng hán.

Indonesian

Anda perlu memberikan salinan paspor, sertifikat dari sekolah, dan surat undangan untuk program pertukaran budaya.

Dialog 4

中文

好的,我明白了。请问申请截止日期是多久?

拼音

hǎo de, wǒ míngbái le. qǐngwèn shēnqǐng jiézhǐ rìqī shì duō jiǔ?

Indonesian

Baik, saya mengerti. Kapan batas waktu pendaftarannya?

Dialog 5

中文

申请截止日期是下个月的15号。请您在截止日期前提交申请材料。

拼音

shēnqǐng jiézhǐ rìqī shì xià gè yuè de 15 hào. qǐng nín zài jiézhǐ rìqī qián tíjiāo shēnqǐng cáiliào.

Indonesian

Batas waktu pendaftaran adalah tanggal 15 bulan depan. Mohon untuk mengirimkan materi pendaftaran sebelum batas waktu.

Frasa Biasa

住宿申请

shùzhù shēnqǐng

Permohonan akomodasi

Kebudayaan

中文

在中国,官方机构通常会提供住宿申请表和详细的申请指南,申请人需要认真填写并按要求提交材料。

住宿申请一般需要提前进行,建议提前一个月甚至更长时间申请。

在中国,官方机构的办事效率可能会有差异,建议提前咨询并做好时间规划。

拼音

zài zhōngguó, guānfāng jīgòu tōngcháng huì tígōng shùzhù shēnqǐng biǎo hé xiángxì de shēnqǐng zhǐnán, shēnqǐng rén xūyào rènzhēn tiánxiě bìng àn yāoqiú tíjiāo cáiliào.

shùzhù shēnqǐng yìbān xūyào tíqián jìnxíng, jiànyì tíqián yīgè yuè shènzhì gèng cháng shíjiān shēnqǐng.

zài zhōngguó, guānfāng jīgòu de bànshì xiàolǜ kěnéng huì yǒu chāyì, jiànyì tíqián zīxún bìng zuò hǎo shíjiān guīhuà.

Indonesian

Di Indonesia, lembaga resmi biasanya menyediakan formulir aplikasi akomodasi dan panduan aplikasi terperinci. Pelamar perlu mengisinya dengan cermat dan menyerahkan materi yang diperlukan.

Aplikasi akomodasi umumnya perlu diajukan sebelumnya; disarankan untuk mengajukan aplikasi satu bulan atau bahkan lebih lama sebelumnya.

Di Indonesia, efisiensi lembaga resmi dapat bervariasi. Dianjurkan untuk bertanya terlebih dahulu dan membuat rencana waktu yang baik.

Frasa Lanjut

中文

鉴于此次文化交流活动的重要性,我希望能尽早获得住宿安排的确认。

为确保我的住宿安排顺利进行,请告知我所需提交的全部材料。

拼音

jiànyú cǐcì wénhuà jiāoliú huódòng de zhòngyào xìng, wǒ xīwàng néng jǐn zǎo huòdé zhùsù ānpái de quèrèn.

wèi quèbǎo wǒ de zhùsù ānpái shùnlì jìnxíng, qǐng gāozhì wǒ suǒxū tíjiāo de quánbù cáiliào.

Indonesian

Mengingat pentingnya acara pertukaran budaya ini, saya berharap dapat menerima konfirmasi pengaturan akomodasi saya sesegera mungkin.

Untuk memastikan pengaturan akomodasi saya berjalan lancar, beri tahu saya semua dokumen yang diperlukan.

Tabu Kebudayaan

中文

在与官方机构沟通时,应保持礼貌和尊重,避免使用粗鲁或不敬的语言。

拼音

zài yǔ guānfāng jīgòu gōutōng shí, yīng bǎochí lǐmào hé zūnjìng, bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bùjìng de yǔyán.

Indonesian

Saat berkomunikasi dengan lembaga resmi, jaga sopan santun dan rasa hormat, hindari menggunakan bahasa kasar atau tidak hormat.

Titik Kunci

中文

住宿申请需要提前准备,并根据官方要求提交相关材料,确保申请顺利进行。

拼音

zhùsù shēnqǐng xūyào tíqián zhǔnbèi, bìng gēnjù guānfāng yāoqiú tíjiāo xiāngguān cáiliào, quèbǎo shēnqǐng shùnlì jìnxíng.

Indonesian

Aplikasi akomodasi membutuhkan persiapan sebelumnya, dan materi yang relevan harus diajukan sesuai dengan persyaratan resmi untuk memastikan proses aplikasi berjalan lancar.

Petunjuk Praktik

中文

模拟与官方工作人员的对话场景,练习流畅自然的表达。

熟练掌握常用语句,并根据实际情况灵活运用。

注意语气和语调,保持礼貌和尊重。

拼音

mòní yǔ guānfāng gōngzuò rényuán de duìhuà chǎngjǐng, liànxí liúlàng zìrán de biǎodá.

shúliàn zhǎngwò chángyòng yǔjù, bìng gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yùnyòng.

zhùyì yǔqì hé yǔdiào, bǎochí lǐmào hé zūnjìng.

Indonesian

Simulasikan skenario percakapan dengan staf resmi untuk berlatih ekspresi yang lancar dan alami.

Kuasai frasa umum dan gunakan secara fleksibel sesuai situasi sebenarnya.

Perhatikan nada dan intonasi, jaga kesopanan dan rasa hormat.