住宿申请 Unterkunftsantrag zhùsù shēnqǐng

Dialoge

Dialoge 1

中文

您好,我想申请在贵单位提供的文化交流项目期间的住宿。

拼音

nǐn hǎo, wǒ xiǎng shēnqǐng zài guì dānwèi tígōng de wénhuà jiāoliú xiàngmù qījiān de shùzhù.

German

Guten Tag, ich möchte einen Antrag auf Unterkunft während meines Kulturaustauschprogramms bei Ihrer Einrichtung stellen.

Dialoge 2

中文

请问需要准备哪些材料?

拼音

qǐngwèn xūyào zhǔnbèi nǎxiē cáiliào?

German

Welche Unterlagen benötige ich dafür?

Dialoge 3

中文

您需要提供护照复印件、学校证明以及文化交流项目的邀请函。

拼音

nín xūyào tígōng hùzhào fù yìn jiàn, xuéxiào zhèngmíng yǐjí wénhuà jiāoliú xiàngmù de yāoqǐng hán.

German

Sie benötigen eine Kopie Ihres Reisepasses, einen Nachweis Ihrer Hochschule und die Einladung zum Kulturaustauschprogramm.

Dialoge 4

中文

好的,我明白了。请问申请截止日期是多久?

拼音

hǎo de, wǒ míngbái le. qǐngwèn shēnqǐng jiézhǐ rìqī shì duō jiǔ?

German

Okay, verstanden. Wann ist die Bewerbungsfrist?

Dialoge 5

中文

申请截止日期是下个月的15号。请您在截止日期前提交申请材料。

拼音

shēnqǐng jiézhǐ rìqī shì xià gè yuè de 15 hào. qǐng nín zài jiézhǐ rìqī qián tíjiāo shēnqǐng cáiliào.

German

Die Bewerbungsfrist ist der 15. des nächsten Monats. Bitte reichen Sie Ihre Unterlagen vor diesem Termin ein.

Häufige Ausdrücke

住宿申请

shùzhù shēnqǐng

Unterkunftsantrag

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,官方机构通常会提供住宿申请表和详细的申请指南,申请人需要认真填写并按要求提交材料。

住宿申请一般需要提前进行,建议提前一个月甚至更长时间申请。

在中国,官方机构的办事效率可能会有差异,建议提前咨询并做好时间规划。

拼音

zài zhōngguó, guānfāng jīgòu tōngcháng huì tígōng shùzhù shēnqǐng biǎo hé xiángxì de shēnqǐng zhǐnán, shēnqǐng rén xūyào rènzhēn tiánxiě bìng àn yāoqiú tíjiāo cáiliào.

shùzhù shēnqǐng yìbān xūyào tíqián jìnxíng, jiànyì tíqián yīgè yuè shènzhì gèng cháng shíjiān shēnqǐng.

zài zhōngguó, guānfāng jīgòu de bànshì xiàolǜ kěnéng huì yǒu chāyì, jiànyì tíqián zīxún bìng zuò hǎo shíjiān guīhuà.

German

In China stellen offizielle Stellen in der Regel ein Antragsformular und detaillierte Anweisungen zur Verfügung. Bewerber müssen die Formulare sorgfältig ausfüllen und alle benötigten Dokumente einreichen.

Anträge auf Unterkünfte sollten im Voraus gestellt werden. Es wird empfohlen, dies mindestens einen Monat im Voraus zu tun oder sogar noch früher.

Die Bearbeitungszeit von Anträgen bei staatlichen Stellen in China kann variieren. Es ist ratsam, sich im Voraus zu erkundigen und die Zeitplanung entsprechend anzupassen.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

鉴于此次文化交流活动的重要性,我希望能尽早获得住宿安排的确认。

为确保我的住宿安排顺利进行,请告知我所需提交的全部材料。

拼音

jiànyú cǐcì wénhuà jiāoliú huódòng de zhòngyào xìng, wǒ xīwàng néng jǐn zǎo huòdé zhùsù ānpái de quèrèn.

wèi quèbǎo wǒ de zhùsù ānpái shùnlì jìnxíng, qǐng gāozhì wǒ suǒxū tíjiāo de quánbù cáiliào.

German

Angesichts der Bedeutung dieser kulturellen Austauschveranstaltung hoffe ich, baldmöglichst eine Bestätigung meiner Unterkunftsvereinbarung zu erhalten.

Um sicherzustellen, dass meine Unterkunftsarrangements reibungslos verlaufen, teilen Sie mir bitte alle erforderlichen Unterlagen mit.

Kulturelle Tabus

中文

在与官方机构沟通时,应保持礼貌和尊重,避免使用粗鲁或不敬的语言。

拼音

zài yǔ guānfāng jīgòu gōutōng shí, yīng bǎochí lǐmào hé zūnjìng, bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bùjìng de yǔyán.

German

Bei der Kommunikation mit Behörden sollte Höflichkeit und Respekt gewahrt werden. Vermeiden Sie unhöfliche oder respektlose Sprache.

Schlüsselpunkte

中文

住宿申请需要提前准备,并根据官方要求提交相关材料,确保申请顺利进行。

拼音

zhùsù shēnqǐng xūyào tíqián zhǔnbèi, bìng gēnjù guānfāng yāoqiú tíjiāo xiāngguān cáiliào, quèbǎo shēnqǐng shùnlì jìnxíng.

German

Eine Unterkunft muss im Voraus beantragt werden und die entsprechenden Unterlagen müssen gemäß den offiziellen Anforderungen eingereicht werden, um eine erfolgreiche Antragstellung zu gewährleisten.

Übungshinweise

中文

模拟与官方工作人员的对话场景,练习流畅自然的表达。

熟练掌握常用语句,并根据实际情况灵活运用。

注意语气和语调,保持礼貌和尊重。

拼音

mòní yǔ guānfāng gōngzuò rényuán de duìhuà chǎngjǐng, liànxí liúlàng zìrán de biǎodá.

shúliàn zhǎngwò chángyòng yǔjù, bìng gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yùnyòng.

zhùyì yǔqì hé yǔdiào, bǎochí lǐmào hé zūnjìng.

German

Üben Sie ein Gespräch mit einem Beamten, um einen natürlichen und fließenden Sprachstil zu entwickeln.

Beherrschen Sie die gängigen Ausdrücke und verwenden Sie diese flexibel, je nach Situation.

Achten Sie auf Tonfall und Intonation und bleiben Sie höflich und respektvoll.