同事相处 Bekerja Sama dengan Rekan Kerja
Dialog
Dialog 1
中文
张三:李四,最近项目进展如何?
李四:还算顺利,但是遇到了一些技术难题。
张三:什么难题?我们可以一起讨论一下。
李四:是关于数据分析模块的算法优化,我尝试了几种方法,效果都不理想。
张三:嗯,这个模块确实比较复杂。要不我们找个时间,一起研究一下相关的资料?
李四:好的,谢谢张三!明天上午有时间吗?
张三:可以,明天上午九点,我们会议室见。
拼音
Indonesian
Zhang San: Li Si, bagaimana perkembangan proyek akhir-akhir ini?
Li Si: Cukup lancar, tetapi saya mengalami beberapa kesulitan teknis.
Zhang San: Kesulitan apa?
Kita bisa membahasnya bersama.
Li Si: Ini tentang optimasi algoritma modul analisis data. Saya sudah mencoba beberapa metode, tetapi hasilnya tidak memuaskan.
Zhang San: Hmm, modul ini memang cukup kompleks. Bagaimana kalau kita meluangkan waktu untuk mempelajari materi terkait bersama?
Li Si: Baiklah, terima kasih Zhang San! Apakah Anda tersedia besok pagi?
Zhang San: Ya, besok pagi pukul sembilan, kita bertemu di ruang rapat.
Dialog 2
中文
王五:赵六,这个季度销售额下降了不少,你有什么看法?
赵六:是的,我分析了几个主要原因,一个是市场竞争加剧,另一个是新产品推广力度不够。
王五:你的分析很有道理,那我们接下来应该怎么做呢?
赵六:我认为我们需要加强市场调研,了解客户需求,同时加大新产品的宣传力度,并改进产品设计。
王五:这些建议很好,我们下周开会详细讨论一下具体方案。
赵六:好的,我会提前准备好相关的数据和报告。
拼音
Indonesian
Wang Wu: Zhao Liu, penjualan kuartal ini turun drastis. Apa pendapatmu?
Zhao Liu: Ya, saya telah menganalisis beberapa alasan utama. Salah satunya adalah meningkatnya persaingan pasar, dan yang lainnya adalah promosi produk baru yang kurang.
Wang Wu: Analisismu masuk akal. Jadi, apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
Zhao Liu: Saya pikir kita perlu memperkuat riset pasar, memahami kebutuhan pelanggan, dan sekaligus meningkatkan upaya promosi produk baru, serta meningkatkan desain produk.
Wang Wu: Saran-saran ini bagus. Mari kita mengadakan rapat minggu depan untuk membahas rencana spesifik secara detail.
Zhao Liu: Baiklah, saya akan mempersiapkan data dan laporan terkait sebelumnya.
Frasa Biasa
同事之间互相帮助
Rekan kerja saling membantu
Kebudayaan
中文
中国职场文化强调团队合作和互相帮助。同事之间通常会互相支持,共同完成工作。在非正式场合,同事之间会比较随意,可以开玩笑,但要注意分寸。在正式场合,同事之间应该保持一定的距离,并且尊重对方的意见。
拼音
Indonesian
Budaya kerja di Tiongkok menekankan kerja tim dan saling membantu. Rekan kerja biasanya saling mendukung dan bekerja sama untuk menyelesaikan tugas. Dalam pengaturan informal, rekan kerja cenderung lebih santai dan dapat bercanda, tetapi penting untuk menjaga hal-hal tetap pantas. Dalam pengaturan formal, rekan kerja harus menjaga jarak tertentu dan menghormati pendapat satu sama lain.
Frasa Lanjut
中文
精诚合作
携手共进
同舟共济
优势互补
默契配合
拼音
Indonesian
Kerja sama yang tulus
Bekerja bahu membahu
Setia kawan
Kekuatan saling melengkapi
Koordinasi yang sempurna
Tabu Kebudayaan
中文
避免在工作场合谈论敏感话题,例如政治、宗教和个人隐私。注意尊重同事的文化背景和个人习惯。避免公开批评同事,应该私下委婉地指出问题。
拼音
Bìmiǎn zài gōngzuò chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào hé gèrén yǐnsī. Zhùyì zūnjìng tóngshì de wénhuà bèijǐng hé gèrén xíguàn. Bìmiǎn gōngkāi pīpíng tóngshì, yīnggāi sīxià wěiyuǎn de zhǐchū wèntí.
Indonesian
Hindari membicarakan topik sensitif seperti politik, agama, dan privasi pribadi di tempat kerja. Hormati latar belakang budaya dan kebiasaan pribadi rekan kerja Anda. Hindari mengkritik rekan kerja secara terbuka; tangani masalah secara pribadi dan bijaksana.Titik Kunci
中文
适用于所有年龄和身份的同事。关键在于尊重、理解和有效沟通。
拼音
Indonesian
Berlaku untuk semua rekan kerja dari semua usia dan posisi. Kuncinya adalah rasa hormat, pengertian, dan komunikasi yang efektif.Petunjuk Praktik
中文
多练习日常工作中的对话,例如问候、请求帮助、讨论工作等。 尝试在不同的情境下使用不同的表达方式。 注意观察同事之间的互动方式,学习他们的沟通技巧。 在练习过程中,注意语音语调,尽量做到自然流畅。
拼音
Indonesian
Berlatihlah percakapan sehari-hari di tempat kerja, seperti ucapan salam, meminta bantuan, dan berdiskusi tentang pekerjaan. Cobalah menggunakan ekspresi yang berbeda dalam situasi yang berbeda. Perhatikan bagaimana rekan kerja berinteraksi satu sama lain dan pelajari keterampilan komunikasi mereka. Perhatikan nada dan intonasi Anda selama latihan, dan usahakan untuk semenatural mungkin.