称呼姨妈 Menyapa Bibi chēnghu ayi

Dialog

Dialog 1

中文

小明:妈妈,这是我阿姨吗?
妈妈:是的,这是你妈妈的妹妹,叫她阿姨。
小明:阿姨好!
阿姨:你好,小明,真乖!
妈妈:阿姨今天来家里做客,待会儿一起吃晚饭。
小明:好啊,阿姨喜欢吃什么菜?
阿姨:都可以,你妈妈做的菜我都喜欢。

拼音

Xiaoming: Mama, zhe shi wo ayi ma?
Mama: Shi de, zhe shi ni mama de meimei, jiao ta ayi.
Xiaoming: Ayi hao!
Ayi: Ni hao, Xiaoming, zhen guai!
Mama: Ayi jintian lai jiali zuo ke, daihui yiqi chi wanfan.
Xiaoming: Hao a, ayi xihuan chi shenme cai?
Ayi: Dou keyi, ni mama zuo de cai wo dou xihuan.

Indonesian

Xiaoming: Ibu, ini bibiku?
Ibu: Iya, dia adik perempuan ibumu. Panggil dia Bibi.
Xiaoming: Halo, Bibi!
Bibi: Halo, Xiaoming, kamu sangat manis!
Ibu: Bibi berkunjung hari ini, kita akan makan malam bersama nanti.
Xiaoming: Oke, Bibi suka makan apa?
Bibi: Apa saja, aku suka semua masakan ibumu.

Frasa Biasa

称呼姨妈

chēnghu ayi

Memanggil bibi

Kebudayaan

中文

在中国,姨妈通常指母亲的妹妹或姐妹。称呼姨妈体现了中国家庭成员间的亲密关系,也反映了中国传统的尊老爱幼的文化观念。在正式场合,应尊称“阿姨”;在非正式场合,可以根据亲疏程度,称呼“姨妈”、“姨”等。

拼音

在中国文化中,'阿姨'(āyí)是对女性长辈的一种尊称,而'姨妈'(yí ma)则通常指母亲的姐妹。选择哪种称呼取决于与对方的亲疏程度和场合的正式程度。正式场合用'阿姨',非正式场合可用'姨妈'或更亲密的称呼。

Indonesian

Di Indonesia, "bibi" biasanya merujuk pada saudara perempuan ibu. Memanggil seseorang "bibi" mencerminkan hubungan dekat antara anggota keluarga di Indonesia, dan juga mencerminkan nilai-nilai budaya Indonesia untuk menghormati orang yang lebih tua dan menyayangi yang lebih muda. Dalam situasi formal, lebih tepat menggunakan sebutan hormat "ibu", dalam situasi informal, dapat digunakan "bibi", dll. tergantung seberapa dekat hubungannya

Frasa Lanjut

中文

您辛苦了,阿姨。

阿姨,您最近好吗?

阿姨,感谢您的关心。

拼音

nín xīnkǔ le, āyí

āyí, nín zuìjìn hǎo ma

āyí, gǎnxiè nín de guānxīn

Indonesian

Terima kasih atas kerja kerasnya, Bibi.

Bagaimana kabar Bibi akhir-akhir ini?

Terima kasih atas perhatiannya, Bibi

Tabu Kebudayaan

中文

避免在正式场合使用过于亲密的称呼,如“姨”、“小姨”等,以免显得不尊重。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu, rú “yí”、“xiǎoyí” děng, yǐmiǎn xiǎn de bù zūnzhòng

Indonesian

Hindari menggunakan sapaan yang terlalu akrab seperti "yí" atau "xiǎoyí" pada acara formal, untuk menghindari kesan tidak hormat.

Titik Kunci

中文

称呼姨妈要根据场合和与对方的关系来决定,正式场合用“阿姨”,非正式场合可以根据亲疏程度使用不同的称呼。

拼音

chēnghu ayi yào gēnjù chǎnghé hé yǔ duìfāng de guānxi lái juédìng, zhèngshì chǎnghé yòng “āyí”,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ gēnjù qīnshū chéngdù shǐyòng bùtóng de chēnghu

Indonesian

Cara menyapa bibi bergantung pada acara dan hubungan dengan orang tersebut. Pada acara formal, gunakan "ibu", dan pada acara informal, Anda dapat menggunakan istilah yang berbeda tergantung seberapa dekat hubungannya.

Petunjuk Praktik

中文

多练习在不同场合下称呼姨妈,例如:在家庭聚餐、拜访亲戚朋友等场景下练习。

可以模拟与姨妈的日常对话,例如问候、聊天等,提升语言表达能力。

尝试使用不同的称呼,例如阿姨、姨妈等,并观察对方的反应,了解合适的称呼方式。

拼音

duō liànxí zài bùtóng chǎnghé xià chēnghu ayi, lìrú: zài jiātíng jùcān、bài fǎng qīnqi péngyou děng chǎngjǐng xià liànxí。 kěyǐ mòmǐ yǔ ayi de rìcháng duìhuà, lìrú wènhòu、liáotiān děng, tíshēng yǔyán biǎodá nénglì。 chángshì shǐyòng bùtóng de chēnghu, lìrú āyí、yí ma děng, bìng guānchá duìfāng de fǎnyìng, liǎojiě héshì de chēnghu fāngshì。

Indonesian

Berlatihlah untuk menyapa bibi dalam berbagai situasi, misalnya: makan malam keluarga, mengunjungi kerabat dan teman, dll. Anda dapat mensimulasikan percakapan sehari-hari dengan bibi, misalnya sapaan, obrolan, dll., untuk meningkatkan kemampuan ekspresi bahasa Anda. Coba gunakan istilah yang berbeda, misalnya ibu, bibi, dll., dan amati reaksi orang lain untuk memahami cara yang tepat untuk menyapa mereka