节假日观念 Konsep Hari Libur Jiérì guānniàn

Dialog

Dialog 1

中文

A:你知道中国的春节是怎么过的吗?
B:听说很热闹,家家户户都要贴春联,放鞭炮,吃年夜饭。
C:对,还有走亲访友,拜年,发红包等等。
A:那和你们国家的节日有什么不同呢?
B:我们国家圣诞节比较隆重,大家会互相赠送礼物,举行派对。
C:听起来也很有意思!每个国家的节日都有自己的特色呢。
A:是啊,这也就是文化的魅力所在。

拼音

A:nǐ zhīdào zhōngguó de chūnjié shì zěnme guò de ma?
B:tīng shuō hěn rènao,jiā jiā hù hù dōu yào tiē chūnlián,fàng biānpào,chī niányèfàn。
C:duì,hái yǒu zǒu qīn fǎng yǒu,bài nián,fā hóngbāo děng děng。
A:nà hé nǐmen guójiā de jiérì yǒu shénme bùtóng ne?
B:wǒmen guójiā shèngdànjié bǐjiào lóngzhòng,dàjiā huì hùxiāng zèngsòng lǐwù,jǔxíng pàiduì。
C:tīng qǐlái yě hěn yǒuyìsi!měi gè guójiā de jiérì dōu yǒu zìjǐ de tèsè ne。
A:shì a,zhè yě jiùshì wénhuà de mèilì suǒzài。

Indonesian

A: Apakah Anda tahu bagaimana Festival Musim Semi dirayakan di Tiongkok?
B: Saya dengar itu sangat meriah, setiap keluarga akan memasang tulisan Tahun Baru, menyalakan petasan, dan makan malam Tahun Baru.
C: Ya, dan juga ada kunjungan ke keluarga dan teman, ucapan selamat Tahun Baru, dan pemberian amplop merah.
A: Bagaimana itu berbeda dengan liburan di negara Anda?
B: Di negara kami, Natal lebih penting, orang-orang saling bertukar hadiah dan mengadakan pesta.
C: Itu kedengarannya menarik juga! Setiap negara memiliki hari libur unik mereka sendiri.
A: Ya, itu adalah daya tarik budaya.

Frasa Biasa

春节

Chūnjié

Festival Musim Semi

Kebudayaan

中文

春节是中国最重要的传统节日,象征着团圆和希望。

拼音

Chūnjié shì Zhōngguó zuì zhòngyào de chuántǒng jiérì,xiàngzhēngzhe tuányuán hé xīwàng。

Indonesian

Festival Musim Semi adalah festival tradisional terpenting di Tiongkok, melambangkan reuni dan harapan

Frasa Lanjut

中文

在讨论节假日观念时,可以运用一些更高级的表达,例如“文化传承”、“社会习俗”、“价值观念”等。

拼音

Zài tǎolùn jiérì guānniàn shí,kěyǐ yòngyòng yīxiē gèng gāojí de biǎodá,lìrú “wénhuà chuánchéng”、“shèhuì xísú”、“jiàzhí guānniàn” děng。

Indonesian

Saat mendiskusikan konsep hari libur, Anda dapat menggunakan beberapa ekspresi yang lebih maju, seperti "warisan budaya", "adat istiadat sosial", "nilai-nilai" dll

Tabu Kebudayaan

中文

在讨论节假日观念时,要尊重不同文化背景下的节日习俗,避免带有偏见或歧视性的言论。

拼音

Zài tǎolùn jiérì guānniàn shí,yào zūnzhòng bùtóng wénhuà bèijǐng xià de jiérì xísú,biànmiǎn dài yǒu piānjiàn huò qíshì xìng de yánlùn。

Indonesian

Saat mendiskusikan konsep hari libur, hormati adat istiadat hari libur dari berbagai latar belakang budaya dan hindari komentar yang bias atau diskriminatif.

Titik Kunci

中文

了解不同国家和地区的节假日,以及其背后的文化内涵,才能更好地进行跨文化交流。

拼音

Liǎojiě bùtóng guójiā hé dìqū de jiérì,yǐjí qí bèihòu de wénhuà nèihán,cái néng gèng hǎo de jìnxíng kuà wénhuà jiāoliú。

Indonesian

Memahami hari libur dari berbagai negara dan wilayah, serta konotasi budayanya, sangat penting untuk komunikasi lintas budaya yang lebih baik.

Petunjuk Praktik

中文

多听多说,积累词汇和表达;模仿母语人士的表达方式;关注节假日相关的新闻和文化内容。

拼音

Duō tīng duō shuō,jīlěi cíhuì hé biǎodá;mófǎng mǔyǔ rénshì de biǎodá fāngshì;guānzhù jiérì xiāngguān de xīnwén hé wénhuà nèiróng。

Indonesian

Dengarkan dan bicarakan lebih banyak, kumpulkan kosakata dan ekspresi; tiru cara penutur asli mengekspresikan diri; perhatikan berita dan konten budaya yang terkait dengan hari libur