近在咫尺 jìn zài zhǐ chǐ a portata di mano

Explanation

形容距离很近,触手可及。

Descrive una distanza molto ravvicinata, a portata di mano.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他一生都向往着自由自在的生活,渴望在山水之间寻找创作的灵感。一天,他来到了一个风景优美的山谷。山谷里流水潺潺,鸟语花香,空气中弥漫着自然的芬芳。李白被眼前的景色深深吸引住了,情不自禁地吟诵起诗来。他漫步在山间小路上,欣赏着两旁盛开的野花,闻着青草的清香,感觉身心舒畅。不知不觉中,他已经走到了山谷深处。突然,他发现前面不远处有一座古老的寺庙,寺庙的屋檐下挂着一盏古朴的灯笼,在夕阳的余晖下显得格外醒目。李白心想:这寺庙一定很清静,我进去休息一下吧。于是,他快步走向寺庙,寺庙的大门敞开着,他轻轻推开门走了进去。寺庙里非常安静,只有几声鸟鸣声回荡在空旷的大殿里。李白坐在大殿中间的蒲团上,闭目养神,感受着寺庙里宁静祥和的氛围。他知道,此时此刻,他所追求的宁静与祥和,近在咫尺。他所要寻找的灵感,也近在咫尺。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā yīshēng dōu xiàng wǎng zhe zìyóu zìzài de shēnghuó, kěwàng zài shān shuǐ zhī jiān xún zhǎo chuàngzuò de líng gǎn. yī tiān, tā lái dàole yīgè fēngjǐng yōuměi de shāngǔ. shān gǔ lǐ liú shuǐ chán chán, niǎo yǔ huā xiāng, kōng qì zhōng mán màn zhe zìrán de fēnfāng. lǐ bái bèi yǎn qián de jǐng sè shēn shēn xīyǐn zhùle, qíng bù zì jīn de yín sòng qǐ shī lái. tā màn bù zài shān jiān xiǎo lù shàng, xīn shǎng zhe liǎng páng shèng kāi de yě huā, wén zhe qīng cǎo de qīng xiāng, gǎnjué xīn shēn shū chàng. bù zhī bù jué zhōng, tā yǐjīng zǒu dàole shān gǔ shēn chù. tūrán, tā fāxiàn qián miàn bù yuǎn chù yǒu yī zuò gǔ lǎo de sì miào, sì miào de wū yán xià guà zhe yī zhǎn gǔ pǔ de dēng lóng, zài xī yáng de yú huī xià xiǎn de gé wài xǐng mù. lǐ bái xiǎng xiàng: zhè sì miào yīdìng hěn qīng jìng, wǒ jìng qù xiūxí yīxià ba. yú shì, tā kuài bù zǒu xiàng sì miào, sì miào de dà mén chǎng kāi zhe, tā qīng qīng tuī kāi mén zǒu le jìng qù. sì miào lǐ fēicháng ānjìng, zhǐ yǒu jǐ shēng niǎo míng shēng huí dàng zài kōng kuàng de dà diàn lǐ. lǐ bái zuò zài dà diàn zhōng jiān de pú tuán shàng, bì mù yǎng shén, gǎnshòu zhe sì miào lǐ nìng jìng xiáng hé de fēn wéi. tā zhīdào, cǐ shí cǐ kè, tā suǒ zhuīqiú de nìng jìng yǔ xiáng hé, jìn zài zhǐ chǐ. tā suǒ yào xún zhǎo de líng gǎn, yě jìn zài zhǐ chǐ.

Si narra che, durante la dinastia Tang, vivesse un poeta di nome Li Bai, che per tutta la vita anelava a una vita libera e desiderava trovare l'ispirazione creativa tra le montagne e i fiumi. Un giorno, giunse in una valle pittoresca. Nella valle, l'acqua scorreva, gli uccelli cinguettavano, i fiori sbocciavano e l'aria era piena del profumo della natura. Li Bai fu così affascinato dalla scena da iniziare inconsciamente a recitare poesie. Passeggiava lungo un sentiero di montagna, ammirando i fiori selvatici ai lati del sentiero, respirando il profumo dell'erba, sentendosi fisicamente e mentalmente rinfrescato. Senza rendersene conto, era già arrivato in profondità nella valle. All'improvviso, scorse un antico tempio a poca distanza, sotto le cui grondaie pendeva una semplice lanterna, che risaltava particolarmente nei raggi del sole serale.

Usage

用于描写距离很近的情况。

yòng yú miáoxiě jùlí hěn jìn de qíngkuàng

Usato per descrivere una distanza molto ravvicinata.

Examples

  • 我的梦想近在咫尺,我即将实现它!

    wo de mengxiang jinzai zhichǐ, wo jijiang shixian ta!

    Il mio sogno è a portata di mano, sto per realizzarlo!

  • 成功近在咫尺,坚持下去就能到达终点!

    chenggong jinzai zhichǐ, jianchi xiaqu jiu neng daoda zhongdian!

    Il successo è a portata di mano, perseverate e raggiungerete il traguardo!