近在咫尺 a portata di mano
Explanation
形容距离很近,触手可及。
Descrive una distanza molto ravvicinata, a portata di mano.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他一生都向往着自由自在的生活,渴望在山水之间寻找创作的灵感。一天,他来到了一个风景优美的山谷。山谷里流水潺潺,鸟语花香,空气中弥漫着自然的芬芳。李白被眼前的景色深深吸引住了,情不自禁地吟诵起诗来。他漫步在山间小路上,欣赏着两旁盛开的野花,闻着青草的清香,感觉身心舒畅。不知不觉中,他已经走到了山谷深处。突然,他发现前面不远处有一座古老的寺庙,寺庙的屋檐下挂着一盏古朴的灯笼,在夕阳的余晖下显得格外醒目。李白心想:这寺庙一定很清静,我进去休息一下吧。于是,他快步走向寺庙,寺庙的大门敞开着,他轻轻推开门走了进去。寺庙里非常安静,只有几声鸟鸣声回荡在空旷的大殿里。李白坐在大殿中间的蒲团上,闭目养神,感受着寺庙里宁静祥和的氛围。他知道,此时此刻,他所追求的宁静与祥和,近在咫尺。他所要寻找的灵感,也近在咫尺。
Si narra che, durante la dinastia Tang, vivesse un poeta di nome Li Bai, che per tutta la vita anelava a una vita libera e desiderava trovare l'ispirazione creativa tra le montagne e i fiumi. Un giorno, giunse in una valle pittoresca. Nella valle, l'acqua scorreva, gli uccelli cinguettavano, i fiori sbocciavano e l'aria era piena del profumo della natura. Li Bai fu così affascinato dalla scena da iniziare inconsciamente a recitare poesie. Passeggiava lungo un sentiero di montagna, ammirando i fiori selvatici ai lati del sentiero, respirando il profumo dell'erba, sentendosi fisicamente e mentalmente rinfrescato. Senza rendersene conto, era già arrivato in profondità nella valle. All'improvviso, scorse un antico tempio a poca distanza, sotto le cui grondaie pendeva una semplice lanterna, che risaltava particolarmente nei raggi del sole serale.
Usage
用于描写距离很近的情况。
Usato per descrivere una distanza molto ravvicinata.
Examples
-
我的梦想近在咫尺,我即将实现它!
wo de mengxiang jinzai zhichǐ, wo jijiang shixian ta!
Il mio sogno è a portata di mano, sto per realizzarlo!
-
成功近在咫尺,坚持下去就能到达终点!
chenggong jinzai zhichǐ, jianchi xiaqu jiu neng daoda zhongdian!
Il successo è a portata di mano, perseverate e raggiungerete il traguardo!