首善之区 Shǒu shàn zhī qū la zona migliore

Explanation

最好的地方,通常指首都或政治文化中心。

Il posto migliore, di solito si riferisce alla capitale o al centro politico e culturale.

Origin Story

话说上古时期,华夏大地涌现出无数英雄豪杰,为了争夺天下,展开了旷日持久的战争。最终,一位明君结束了战乱,统一了华夏。这位明君深知,治理天下,必须从根本做起。于是,他将都城定在了地理位置优越、文化底蕴深厚的地方,并亲自规划建设,使得这里成为当时天下最繁华富饶的地区。百姓安居乐业,文化兴盛,这便是首善之区最初的雏形。后来,历朝历代的统治者都非常重视都城的建设,不断完善城市功能,提高文化教育水平,让它始终保持着全国最先进、最繁华的地位。

huà shuō shànggǔ shíqí, huáxià dàdì yǒngxiàn chū wúshù yīngxióng háojié, wèile zhēngduó tiānxià, zhǎnkāi le kuàngrì chíjiǔ de zhànzhēng. zuìzhōng, yī wèi míngjūn jiéshù le zhànluàn, tǒngyī le huáxià. zhè wèi míngjūn shēnzhī, zhìlǐ tiānxià, bìxū cóng gēnběn zuò qǐ. yúshì, tā jiāng dūchéng dìng zài le dìlǐ wèizhì yōuyuè, wénhuà dǐyùn shēnhòu de dìfang, bìng qīngzì guīhuà jiànshè, shǐde zhè lǐ chéngwéi dàngshí tiānxià zuì fán huá fùráo de dìqū. bǎixìng ān jū lèyè, wénhuà xīngshèng, zhè biàn shì shǒu shàn zhī qū zuì chū de chúxíng. hòulái, lìcháo lìdài de tǒngzhì zhě dōu fēicháng zhòngshì dūchéng de jiànshè, bùduàn wánshàn chéngshì gōngnéng, tígāo wénhuà jiàoyù shuǐpíng, ràng tā shǐzhōng bǎochí zhe quánguó zuì xiānjìn, zuì fán huá de dìwèi.

Si dice che nell'antichità, sulla terra cinese emersero innumerevoli eroi ed eroine, che combatterono per la nazione, causando una lunga guerra. Alla fine, un saggio sovrano pose fine alla guerra e unificò la Cina. Questo saggio sovrano sapeva che per governare il paese, bisognava iniziare dal basso verso l'alto. Così, scelse un luogo con un'eccellente posizione geografica e un profondo background culturale come capitale e lo pianificò e costruì personalmente, rendendolo la regione più ricca e prospera della Cina a quel tempo. Le persone vivevano in pace e contente, e la cultura fiorì. Questa fu la forma iniziale della zona migliore. I successivi sovrani diedero molta importanza allo sviluppo della capitale, migliorando continuamente le funzioni urbane e innalzando il livello di cultura ed educazione, in modo da mantenere sempre lo status più avanzato e più prospero in Cina.

Usage

一般用作主语或宾语,指首都或最佳地区。

yìbān yòng zuò zhǔyǔ huò bìnyǔ, zhǐ shǒudū huò zuì jiā dìqū

Generalmente usato come soggetto o oggetto, riferendosi alla capitale o all'area migliore.

Examples

  • 北京是首善之区,汇聚了全国各地的精英人才。

    běijīng shì shǒu shàn zhī qū, huìjù le quánguó gèdì de jīngyīng réncái

    Pechino è la zona migliore, che raccoglie talenti da tutta la nazione.

  • 他梦想着有一天能去首善之区发展事业。

    tā mèngxiǎngzhe yǒuyītiān néng qù shǒu shàn zhī qū fāzhǎn shìyè

    Sognava di poter un giorno sviluppare la sua carriera nella zona migliore.