尖嘴薄舌 jiān zuǐ bó shé 날카로운 말투

Explanation

形容说话尖酸刻薄,带刺。

말투가 날카롭고 비꼬는 데다 상처를 주는 사람을 묘사하는 표현입니다.

Origin Story

村子里住着一位老妇人,她以尖酸刻薄著称。年轻人都怕她,唯恐惹恼了她,因为她那尖嘴薄舌,能把人贬得一文不值。一天,村里来了位年轻的秀才,他为人谦和,待人友善。老妇人起初对他冷嘲热讽,尖嘴薄舌地数落他穿着寒酸,举止粗鲁,还讽刺他学问浅薄。秀才始终保持微笑,不予反驳。他耐心地向老妇人解释,每个人都有自己的长处和短处,不必过度苛责。他用温和的言语化解了老妇人的不满。老妇人没想到这个秀才如此宽容大度,渐渐地被他的真诚所感动,也开始反思自己的言行。她意识到自己长期尖嘴薄舌的习惯,不仅伤害了别人,也让自己活得很痛苦。从那以后,老妇人开始改变自己,她学习控制自己的情绪,不再随意苛责他人。她用真诚和善良对待每一个人,村里的人们也因此对她刮目相看。

cūn zi lǐ zhù zhe yī wèi lǎo fù rén, tā yǐ jiān suān kè bó zhù chēng。nián qīng rén dōu pà tā, wéi kǒng rě nǎo le tā, yīn wèi tā nà jiān zuǐ bó shé, néng bǎ rén biǎn de yī wén bù zhí。yī tiān, cūn lǐ lái le wèi nián qīng de xiù cái, tā wéi rén qiān hé, dài rén yǒu shàn。lǎo fù rén qǐ chū duì tā lěng cháo rè fěng, jiān zuǐ bó shé de shù luò tā chuān zhuó hánsuān, jǔ zhǐ cū lǔ, hái fěng cì tā xué wèn qiǎn bó。xiù cái shǐ zhōng bǎo chí wēi xiào, bù yǔ fǎn bó。tā nài xīn de xiàng lǎo fù rén jiě shì, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ de cháng chù hé duǎn chù, bù bì guò dù kē zé。tā yòng wēn hé de yán yǔ huà jiě le lǎo fù rén de bù mǎn。lǎo fù rén méi xiǎng dào zhège xiù cái rú cǐ kuān róng dà dù, jiàn jiàn de bèi tā de zhēn chéng suǒ gǎn dòng, yě kāi shǐ fǎn sī zì jǐ de yán xíng。tā yì shí dào zì jǐ cháng qī jiān zuǐ bó shé de xí guàn, bù jǐn shānghài le bié rén, yě ràng zì jǐ huó de hěn tòng kǔ。cóng nà yǐ hòu, lǎo fù rén kāi shǐ gǎi biàn zì jǐ, tā xué xí kòng zhì zì jǐ de qíng xù, bù zài suí yì kē zé tā rén。tā yòng zhēn chéng hé shàn liáng duì dài měi yī gè rén, cūn lǐ de rén men yě yīn cǐ duì tā guā mù xiàng kàn。

어느 마을에 날카로운 말씨로 유명한 할머니가 살았습니다. 젊은이들은 그녀를 두려워했고, 그녀를 화나게 하는 것을 피했습니다. 그녀의 비꼬는 말투는 누구든 무시할 수 있었기 때문입니다. 어느 날, 젊은 학자가 마을에 왔습니다. 그는 친절하고 온화한 사람이었습니다. 처음에 할머니는 날카로운 말투로 그를 조롱하며 초라한 옷차림과 어색한 태도, 지식 부족을 비판했습니다. 그러나 학자는 항상 미소를 지으며 반박하지 않았습니다. 그는 인내심을 가지고 할머니에게 모든 사람에게는 장점과 단점이 있으며, 너무 엄하게 판단해서는 안 된다고 설명했습니다. 온화한 말투로 그는 할머니를 달랬습니다. 할머니는 학자의 관대함에 놀랐고, 점차 그의 진심에 감동했습니다. 그녀는 자신의 행동을 되돌아보기 시작했습니다. 비꼬는 말투의 습관이 자신뿐만 아니라 다른 사람들에게도 고통을 주고 있다는 것을 깨달았습니다. 그날부터 할머니는 변하기 시작했습니다. 그녀는 감정을 조절하는 법을 배우고 쉽게 다른 사람을 비판하는 것을 그만두었습니다. 성실함과 친절함으로 모든 사람을 대했고, 마을 사람들도 그녀에 대한 생각을 바꾸었습니다.

Usage

作定语、宾语;形容说话尖酸刻薄

zuò dìngyǔ, bīnyǔ; xíngróng shuōhuà jiān suān kè bó

형용사 또는 목적어로 사용됩니다. 말투가 날카롭고 비꼬는 것을 나타냅니다.

Examples

  • 她说话总是尖嘴薄舌,让人听了很不舒服。

    tā shuōhuà zǒngshì jiānzuǐ bóshé, ràng rén tīng le hěn bù shūfu。

    그녀는 말투가 항상 날카롭고 비꼬는 말투라서 듣기 불편하다.

  • 他的尖嘴薄舌,得罪了不少人。

    tā de jiānzuǐ bóshé, dǎo le bù shǎo rén。

    그의 날카롭고 비꼬는 말투 때문에 많은 사람들이 그를 싫어하게 되었다.