并为一谈 bìng wéi yī tán 함께 논하다

Explanation

将不同的事物混在一起谈论,不加区分。

서로 다른 것을 구분하지 않고 함께 이야기하는 것.

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才去参加科举考试。考官出了个难题:‘解释“并为一谈”’。秀才绞尽脑汁,也只想到用“混淆”来解释,实在想不出其他的解释方法。他深知,如果不能圆满解释这个成语,他的科举之路就会就此终结。于是,他灵机一动,决定用一个故事来解释。他说道:‘话说很久以前,有个农夫,他种了一块地,收获了稻米和麦子。他把稻米和麦子混在一起,然后高高兴兴地把它们带回家,并对家人说:’我今年的收成可真不错!’家人一看,稻米和麦子混在一起,也感到非常高兴。可是,农夫把稻米和麦子混在一起后,就无法再区分它们,最后导致稻米和麦子都坏掉了,农夫颗粒无收。’秀才说到这里,停顿了一下,然后接着说道:‘这个故事就如同“并为一谈”一样,虽然乍看之下,好像把所有事物混在一起没有什么问题,但实际上,如果不加区分,就可能会造成不可挽回的损失。’考官听完秀才的故事后,不禁点了点头,说道:‘你的解释很有道理,而且故事生动有趣。’

huashuotanghuasidaili,yougeshucaiqicanghuajuyikaoshi.kaoguanchulege难题:‘jieshi“bingweiyitan”’。shucaijiaojinnaozhi,yezhixiangdaoyong“hunxiao”laijieshi,shizaixiangbuchuleqitadeshijiefangfa.tashenzhi,ruguobunengyuanmanjieshizhegechengyu,tadekongjulujiuhui jici zhongjie.yushi,talingjiiyi dong,juedingyongyigegushilaijieshi.tashuodao:‘huashuohenduoshiqian,yougenongfu,tazhongleyikuai di,shouhuoledaomihemai zi.tabadaomihemai zihunzaiyiqie,ranhougaogao xingxingdiba tamen dai huijia,bingduijiarenshuo:’wojinniandeshouchengkezhenbucuo!’jiarenyikan,daomihemai zi huanzaiyiqie,yegandaofeichanggaoxing.keshi, nongfubadaomihemai zihunzaiyiqiehou,jiu wufazaifenqiumen,zuizhongdaozhidaomihemai zidou huaidiao le,nongfukeliwushou。’shucaishudaozhelie,tingduanleyixia,ranhoujie zheshiuedao:‘zhegegushijiurotong“bingweiyitan”iyiyang,suiranzhakuoyixia,haoxiangbabusuoshiwuhuanzaiyiqiemeiyouwenti,danshiji shang,ruguobubiaofen,jiukenengzaochengbukenai huan de sunshi。’kaoguan tingwanshucaidegushihou,bujin niodengle diao tou,shuo dao:‘nin de jieshi hen you daoli,erqiegushi shengdong youqu。’

옛날 탕나라 시대에 과거 시험을 보는 선비가 있었습니다. 시험관이 어려운 문제를 냈습니다. “병위일담(並為一談)”을 설명하시오, 라고. 선비는 여러 가지 생각을 해 보았지만, “혼동”이라는 단어를 사용하는 것 외에는 적절한 설명 방법이 떠오르지 않았습니다. 이 관용구를 제대로 설명하지 못하면, 과거 시험에 떨어질 것을 알고 있었습니다. 그래서 재치 있게 이야기를 통해 설명하기로 했습니다. 선비는 이렇게 말했습니다. “옛날 옛날 아주 먼 옛날에 밭을 갈아 쌀과 보리를 수확한 농부가 있었습니다. 그는 쌀과 보리를 섞어서 기분 좋게 집으로 가져와 가족들에게 말했습니다. ‘올해 수확이 정말 좋았다!’ 가족들은 쌀과 보리가 섞여 있는 것을 보고 매우 기뻐했습니다. 하지만 농부는 쌀과 보리를 섞었기 때문에 구별할 수 없었고, 결국 쌀과 보리가 모두 썩어 버려 농부는 아무것도 수확하지 못했습니다.” 선비는 여기서 말을 멈추고 이어서 말했습니다. “이 이야기는 ‘병위일담’과 같습니다. 언뜻 보기에는 모든 것을 섞어도 아무 문제가 없는 것 같지만, 실제로는 구분하지 않으면 돌이킬 수 없는 손실을 초래할 수 있습니다.” 시험관은 선비의 이야기를 듣고 고개를 끄덕이며 “네 설명은 매우 논리적이고, 이야기 또한 생생하고 흥미롭다”라고 말했습니다。

Usage

用于批评将不同的事物混为一谈的做法。

yongyu pipingjiangbutongdeshiwu hunweiyitan dezuofa

서로 다른 것을 혼동하여 다루는 행위를 비판할 때 사용합니다.

Examples

  • 不要把两者混为一谈。

    buyaobaliangzhehunweiyitan

    둘을 혼동하지 마세요.

  • 这两个概念不能并为一谈。

    zhelianggegainianbunengbingweiyitan

    이 두 가지 개념은 함께 논할 수 없습니다.