既成事实 jì chéng shì shí 기정사실

Explanation

已经发生并难以改变的事实。

이미 일어났고 바꾸기 어려운 사실.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他年轻气盛,才华横溢,一心想在长安朝廷上建功立业,实现自己的人生抱负。然而,由于种种原因,他仕途不顺,屡屡受挫。但他并没有灰心,仍然坚持不懈地追求自己的理想。一次,他来到长安,想再次寻求机会。然而,这时,他发现朝廷局势已经发生了变化。新的政治势力已经崛起,那些曾经欣赏他的人已经失势,而那些与他政见不合的人则掌握了大权。李白知道,在这种情况下,他即使再努力,也很难得到重用。于是,他黯然离开了长安,从此开始了他的漫游生涯。他怀着复杂的心情,写下了一首首名垂千古的诗篇,表达了他对人生的感悟和对理想的追求。这段经历,让他深刻地认识到,有些事情,一旦成为既成事实,就很难改变。他把这些感悟融入到他的诗歌中,为后世留下了宝贵的精神财富。

huì shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā nián qīng qì shèng, cái huá héng yí, yī xīn xiǎng zài cháng ān cháoting shàng jiàn gōng lì yè, shí xiàn zìjǐ de rén shēng bào fù. rán ér, yóuyú zhǒng zhǒng yuānyīn, tā shì tú bù shùn, lǚ lǚ shòu cuò. dàn tā bìng méiyǒu huīg xīn, réngrán jiānchí bù xiè de zhuīqiú zìjǐ de lǐxiǎng. yī cì, tā lái dào cháng ān, xiǎng zàicì xúnqiú jīhuì. rán ér, zhè shí, tā fāxiàn cháoting júshì yǐjīng fāshēng le biànhuà. xīn de zhèngzhì shì lì yǐjīng jué qǐ, nàxiē céngjīng xīn shǎng tā de rén yǐjīng shī shì, ér nàxiē yǔ tā zhèng jiàn bù hé de rén zé zhǎngwò le dà quán. lǐ bái zhīdào, zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, tā jíshǐ zài nǔlì, yě hěn nán de dào chóng yòng. yúshì, tā àn rán líkāi le cháng ān, cóng cǐ kāishǐ le tā de màn yóu shēngyá. tā huái zhe fùzá de xīnqíng, xiě xià le yī shǒu shǒu míng chuí qiāngu de shī piān, biǎodá le tā duì rén shēng de gǎnwù hé duì lǐxiǎng de zhuīqiú. zhè duàn jīnglì, ràng tā shēnkè de rènshí dào, yǒuxiē shìqíng, yīdàn chéngwéi jì chéng shì shí, jiù hěn nán gǎibiàn. tā bǎ zhèxiē gǎnwù róng rù dào tā de shīgē zhōng, wèi hòushì liú xià le bǎoguì de jīngshén cáifù.

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 젊은 활력과 풍부한 재능으로 알려져 있었습니다. 그는 장안의 궁정에서 성공적인 경력을 쌓고 인생의 열망을 실현하기를 간절히 바랐습니다. 그러나 여러 가지 이유로 그의 경력은 험난했고 많은 좌절을 경험했습니다. 그럼에도 불구하고 그는 포기하지 않고, 불굴의 정신으로 이상을 추구했습니다. 어느 날, 그는 장안을 방문하여 다시 한번 기회를 찾았습니다. 그러나 그는 궁정의 정세가 극적으로 변화했음을 알게 되었습니다. 새로운 정치 세력이 등장하고, 한때 그를 지지했던 사람들은 실각했으며, 그와 의견이 맞지 않는 사람들이 권력을 장악했습니다. 이백은 이러한 상황에서는 아무리 노력해도 영향력 있는 지위를 얻기 어렵다는 것을 깨달았습니다. 그는 무거운 마음으로 장안을 떠나 방랑 시인으로서의 여정을 시작했습니다. 그는 삶의 교훈과 꿈에 대한 흔들림 없는 추구를 반영한 수많은 불멸의 시를 썼습니다. 이 경험을 통해 그는 일단 기정사실이 되면 거의 뒤집을 수 없다는 것을 깊이 이해하게 되었습니다. 이러한 지혜를 그는 시에 녹여내어 미래 세대에게 귀중한 유산을 남겼습니다。

Usage

用于形容已经发生且难以改变的事实。

yòng yú xíngróng yǐjīng fāshēng qiě nán yǐ gǎibiàn de shìshí

이미 일어났고 바꾸기 어려운 사실을 설명할 때 사용됩니다.

Examples

  • 虽然失败了,但这是既成事实,我们必须接受。

    suīrán shībài le, dàn zhè shì jì chéng shì shí, wǒmen bìxū jiēshòu.

    비록 실패했지만, 이미 벌어진 일입니다. 받아들여야 합니다.

  • 合同已经签署,这是一件既成事实,无法更改。

    hetóng yǐjīng qiānshǔ le, zhè shì yī jiàn jì chéng shì shí, wúfǎ gǎibiàn

    계약서는 이미 서명되었습니다. 이미 결정된 사실이며, 변경할 수 없습니다.