既成事实 jì chéng shì shí facto consumado

Explanation

已经发生并难以改变的事实。

Um facto que já aconteceu e é difícil de mudar.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他年轻气盛,才华横溢,一心想在长安朝廷上建功立业,实现自己的人生抱负。然而,由于种种原因,他仕途不顺,屡屡受挫。但他并没有灰心,仍然坚持不懈地追求自己的理想。一次,他来到长安,想再次寻求机会。然而,这时,他发现朝廷局势已经发生了变化。新的政治势力已经崛起,那些曾经欣赏他的人已经失势,而那些与他政见不合的人则掌握了大权。李白知道,在这种情况下,他即使再努力,也很难得到重用。于是,他黯然离开了长安,从此开始了他的漫游生涯。他怀着复杂的心情,写下了一首首名垂千古的诗篇,表达了他对人生的感悟和对理想的追求。这段经历,让他深刻地认识到,有些事情,一旦成为既成事实,就很难改变。他把这些感悟融入到他的诗歌中,为后世留下了宝贵的精神财富。

huì shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā nián qīng qì shèng, cái huá héng yí, yī xīn xiǎng zài cháng ān cháoting shàng jiàn gōng lì yè, shí xiàn zìjǐ de rén shēng bào fù. rán ér, yóuyú zhǒng zhǒng yuānyīn, tā shì tú bù shùn, lǚ lǚ shòu cuò. dàn tā bìng méiyǒu huīg xīn, réngrán jiānchí bù xiè de zhuīqiú zìjǐ de lǐxiǎng. yī cì, tā lái dào cháng ān, xiǎng zàicì xúnqiú jīhuì. rán ér, zhè shí, tā fāxiàn cháoting júshì yǐjīng fāshēng le biànhuà. xīn de zhèngzhì shì lì yǐjīng jué qǐ, nàxiē céngjīng xīn shǎng tā de rén yǐjīng shī shì, ér nàxiē yǔ tā zhèng jiàn bù hé de rén zé zhǎngwò le dà quán. lǐ bái zhīdào, zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, tā jíshǐ zài nǔlì, yě hěn nán de dào chóng yòng. yúshì, tā àn rán líkāi le cháng ān, cóng cǐ kāishǐ le tā de màn yóu shēngyá. tā huái zhe fùzá de xīnqíng, xiě xià le yī shǒu shǒu míng chuí qiāngu de shī piān, biǎodá le tā duì rén shēng de gǎnwù hé duì lǐxiǎng de zhuīqiú. zhè duàn jīnglì, ràng tā shēnkè de rènshí dào, yǒuxiē shìqíng, yīdàn chéngwéi jì chéng shì shí, jiù hěn nán gǎibiàn. tā bǎ zhèxiē gǎnwù róng rù dào tā de shīgē zhōng, wèi hòushì liú xià le bǎoguì de jīngshén cáifù.

Durante a dinastia Tang, existia um poeta chamado Li Bai, conhecido por sua força juvenil e seu talento abundante. Ele ansiava por uma carreira de sucesso na corte imperial de Chang'an, sonhando em realizar as aspirações de sua vida. No entanto, devido a várias razões, seu caminho de carreira foi acidentado e cheio de contratempos. No entanto, ele perseverou, perseguindo implacavelmente seus ideais. Em certa ocasião, ele foi a Chang'an, buscando outra oportunidade. Para seu desânimo, ele descobriu que a dinâmica da corte havia mudado drasticamente. Um novo poder político havia surgido; aqueles que um dia o apoiaram haviam caído em desgraça, e aqueles que se opunham a ele detinham o poder. Li Bai percebeu que, nessas circunstâncias, nenhum esforço poderia garantir uma posição de influência. Ele deixou Chang'an com o coração pesado, embarcando em uma jornada como poeta errante. Ele escreveu muitos poemas imortais que refletiam as lições da vida e sua busca constante por seus sonhos. Essa experiência o ensinou profundamente que certas coisas, uma vez que se tornam um fato consumado, são quase impossíveis de reverter. Essa sabedoria, ele a entrelaçou em sua poesia, deixando um legado valioso para as gerações futuras.

Usage

用于形容已经发生且难以改变的事实。

yòng yú xíngróng yǐjīng fāshēng qiě nán yǐ gǎibiàn de shìshí

Usado para descrever um facto que já aconteceu e é difícil de mudar.

Examples

  • 虽然失败了,但这是既成事实,我们必须接受。

    suīrán shībài le, dàn zhè shì jì chéng shì shí, wǒmen bìxū jiēshòu.

    Embora tenhamos falhado, é um facto consumado, e temos que o aceitar.

  • 合同已经签署,这是一件既成事实,无法更改。

    hetóng yǐjīng qiānshǔ le, zhè shì yī jiàn jì chéng shì shí, wúfǎ gǎibiàn

    O contrato já foi assinado, é um facto consumado e não pode ser alterado