牛鬼蛇神 소머리 귀신과 뱀 몸의 신
Explanation
原指传说中的牛头鬼和蛇身神,形容虚幻怪诞。后比喻各种各样的坏人或妖魔鬼怪。
원래는 전설 속의 소머리 귀신과 뱀 몸의 신을 가리키며, 환상적이고 기괴한 것을 묘사합니다. 나중에는 온갖 종류의 악당이나 요괴를 묘사하는 데 사용되었습니다.
Origin Story
话说唐朝诗人李贺,才华横溢却英年早逝,他的诗作充满奇思妙想,意象瑰丽。杜牧曾评价他的诗歌“鲸呿鳌掷,牛鬼蛇神,不足为其虚荒诞幻也”,这句诗里“牛鬼蛇神”并非贬义,而是赞扬李贺想象力丰富,诗中景象奇特瑰丽,超凡脱俗,如同鬼神般不可捉摸。李贺的诗歌世界,仿佛一个充满想象力的奇幻世界,那里有各种奇异的生物,奇特的景象,还有令人惊叹的想象力。他笔下的景象,奇幻诡谲,如同神灵和妖魔的世界,但又充满诗意和美感。虽然“牛鬼蛇神”常用来形容坏人,但这并非李贺诗歌的本意。李贺的诗歌,更像是一场充满想象力的奇幻之旅,带领我们走进一个充满神秘和惊喜的世界。
탕나라 시인 이하(李賀)는 재능이 뛰어났지만 요절했다고 전해집니다. 그의 시는 기발한 상상력과 화려한 이미지로 가득 차 있습니다. 두목(杜牧)은 그의 시에 대해 한때
Usage
常用来形容各种各样的坏人,有时也用来形容虚幻怪诞的事物。
모든 종류의 악당들을 묘사하는 데 자주 사용되며, 때로는 환상적이고 기괴한 것들을 묘사하는 데에도 사용됩니다.
Examples
-
这帮牛鬼蛇神,竟然敢在光天化日之下行凶作恶!
zhè bāng niú guǐ shé shén, jìng rán gǎn zài guāng tiān huà rì zhī xià xíng xióng zuò è!
이 악령 무리는 대낮에 악행을 저지르는 것을 감히 했습니다!
-
社会上有一些牛鬼蛇神,专门欺压百姓。
shè huì shàng yǒu yīxiē niú guǐ shé shén, zhuānmén qīyā bǎixìng。
사회에는 백성을 억압하는 것을 전문으로 하는 악당들이 있습니다.