跑龙套 pǎo lóng tào 조역

Explanation

这个成语原本指的是戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后来比喻在人手下做无关紧要的事,指那些没有重要角色,只做一些杂务的工作。

이 관용어는 원래 오페라에서 깃발을 들고 군인 역할을 하는 배우를 의미했습니다. 나중에는 누군가 밑에서 일하며 중요한 일을 하지 않는 사람을 비유하는 표현으로 사용되었습니다. 즉, 중요한 역할이 없고 단지 잡일만 하는 사람을 의미합니다.

Origin Story

在古代的戏台上,除了主角之外,还有很多跑龙套的角色。这些角色通常是士兵、侍卫、百姓等,他们没有固定的台词,只是在主角登场时配合着做一些简单的动作,例如举旗、跑来跑去、跪拜等。他们的戏份很少,但却是舞台上不可或缺的一部分。就好比是一部电影,主角是主角,但如果没有这些跑龙套的演员,电影就无法完整地展现出来。 跑龙套的角色虽然不起眼,但他们也是演员,他们也需要认真地对待自己的工作。他们需要刻苦练习,熟练地掌握动作,才能在舞台上表现得更加出色。 在现实生活中,我们也会遇到很多“跑龙套”的人,他们也许是默默无闻的基层工作者,也许是默默奉献的志愿者,他们虽然没有显赫的功绩,但他们的工作却对社会的发展起着至关重要的作用。

zài gǔ dài de xì tái shàng, chú le zhǔ jué zhī wài, hái yǒu hěn duō pǎo lóng tào de juésè. zhèxiē juésè tóng cháng shì bīng shì, shì wèi, bǎi xìng děng, tāmen méi yǒu gù dìng de tái cí, zhǐ shì zài zhǔ jué dēng chǎng shí pèi hézhe zuò yīxiē jiǎn dān de dòng zuò, lì rú jǔ qí, pǎo lái pǎo qù, guì bài děng. tāmen de xì fèn hěn shǎo, dàn què shì wǔ tái shàng bù kě què shū de yī bù fèn. jiù hǎo bǐ shì yī bù diànyǐng, zhǔ jué shì zhǔ jué, dàn rú guǒ méi yǒu zhèxiē pǎo lóng tào de yǎn yuán, diànyǐng jiù wú fǎ wán zhěng de zhǎn xiàn chū lái. pǎo lóng tào de juésè suī rán bù qǐ yǎn, dàn tāmen yě shì yǎn yuán, tāmen yě xū yào zhēn zhèng de duì dài zì jǐ de gōng zuò. tāmen xū yào kè kǔ liàn xí, shú liàn de zhǎng wò dòng zuò, cái néng zài wǔ tái shàng biǎo xiàn de gèng jiā cōng chū. zài xiàn shí shēng huó zhōng, wǒmen yě huì yù dào hěn duō “pǎo lóng tào” de rén, tāmen yě xǔ shì mò mò wú wén de jī céng gōng zuò zhě, yě xǔ shì mò mò fèng xiàn de zhì yuàn zhě, tāmen suī rán méi yǒu xiǎn hè de gōng jì, dàn tāmen de gōng zuò què duì shè huì de fā zhǎn qǐ zhù zhì guān zhòng yào de zuò yòng.

고대 무대에서는 주역 외에도 많은 조역들이 있었습니다. 이러한 역할은 일반적으로 군인, 경비병, 시민 등이었으며, 고정된 대사가 없었고 주역이 등장할 때 깃발을 들거나, 앞뒤로 뛰어다니거나, 무릎을 꿇는 등 간단한 동작을 함께 하는 것에 불과했습니다. 그들의 역할은 적었지만, 무대에서 없어서는 안 될 존재였습니다. 영화와 마찬가지로 주역은 주역이지만, 이러한 조역들이 없다면 영화는 완벽하게 표현될 수 없습니다. 조역은 눈에 띄지 않을 수 있지만, 그들은 배우이며 자신의 일을 진지하게 받아들여야 합니다. 그들은 열심히 연습하고 움직임을 능숙하게 마스터해야 무대에서 더 뛰어난 연기를 할 수 있습니다. 현실 세계에서도 우리는 많은

Usage

这个成语多用于讽刺那些做些无关紧要的小事的人,比喻他们没有重要地位,只做一些辅助性的工作。

zhège chéng yǔ duō yòng yú fěng cì nàxiē zuò xiē wú guān jǐn yào de xiǎo shì de rén, bǐ yù tāmen méi yǒu zhòng yào dì wèi, zhǐ zuò yīxiē fǔ zhù xìng de gōng zuò.

이 관용어는 중요하지 않은 일을 하는 사람들을 비웃을 때 자주 사용됩니다. 즉, 중요한 지위가 없고 보조적인 일만 하는 사람을 의미합니다.

Examples

  • 他只是个跑龙套的小角色,没什么大不了的。

    tā zhǐ shì gè pǎo lóng tào de xiǎo juésè, méi shénme dà bù liǎo de.

    그는 단지 조역일 뿐이야, 별로 중요하지 않아.

  • 这个剧组里大部分演员都是跑龙套的,只有少数几位是主角。

    zhège jù zǔ lǐ dà bù fèn yǎn yuán dōu shì pǎo lóng tào de, zhǐ yǒu shǎo shù jǐ wèi shì zhǔ jué.

    이 크루의 배우 대부분은 조역이고, 주연은 몇 명뿐이야.

  • 我刚开始做这份工作的时候,也只是一个跑龙套的,现在我已经是部门主管了。

    wǒ gāng kāishǐ zuò zhè fèn gōng zuò de shí hòu, yě zhǐ shì yīgè pǎo lóng tào de, xiàn zài wǒ yǐ jīng shì bù mén zhǔ guǎn le.

    이 일을 처음 시작했을 때, 나도 단지 조역이었지만, 지금은 부장이 됐어.

  • 我虽然只是一个跑龙套的,但我还是尽心尽力地做好自己的工作。

    wǒ suī rán zhǐ shì yīgè pǎo lóng tào de, dàn wǒ hái shì jìn xīn jìn lì de zuò hǎo zì jǐ de gōng zuò.

    나는 단지 조역이지만, 여전히 내 일을 최선을 다해 하고 있어.

  • 他以前在很多剧组跑龙套,积累了不少经验,现在终于有机会主演一部电影了。

    tā yǐ qián zài hěn duō jù zǔ pǎo lóng tào, jī lěi le bù shǎo jīng yàn, xiàn zài zhōng yú yǒu jī huì zhǔ yǎn yī bù diànyǐng le.

    그는 이전에 많은 크루에서 조역을 했고, 많은 경험을 쌓았어. 마침내 영화에서 주연을 맡을 기회를 얻었어.